<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Dmitry Nikitin blog &#187; грамматика английского языка</title>
	<atom:link href="http://nikitindima.name/tag/grammatika-anglijskogo-yazyka/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nikitindima.name</link>
	<description>Преподаватель английского языка</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Mar 2018 07:36:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.39</generator>
	<item>
		<title>Цитаты Майкла Свона. Обучение английской грамматике.</title>
		<link>http://nikitindima.name/citaty-majkla-svona-obuchenie-anglijskoj-grammatike/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/citaty-majkla-svona-obuchenie-anglijskoj-grammatike/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Mar 2012 21:38:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского языка в Ярославле]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[В феврале мне очень повезло и я посетил семинар Майкла Свона в Лондоне, который оказал на меня даже лучшее воздействие, чем занятия йогой. Тема семинара, конечно же, была связана с обучением грамматике английского языка.  Не буду пересказывать содержание семинара (уверен, что его можно будет посмотреть на сайте Британского Совета), просто поделюсь моими любимыми цитатами. Пожалуйста, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>В феврале мне очень повезло и я посетил семинар Майкла Свона в Лондоне, который оказал на меня даже лучшее воздействие, чем занятия йогой. Тема семинара, конечно же, была связана с обучением грамматике английского языка.  Не буду пересказывать содержание семинара (уверен, что его можно будет посмотреть на сайте Британского Совета), просто поделюсь моими любимыми цитатами. Пожалуйста, не надо думать, что я безоговорочно согласен со всеми из них, но разве они не прекрасны?!</p>
<p>&#171;We aim for our students to speak like native speakers. It is never going to happen. This kind of perfectionism is catastrophic&#187;.</p>
<p>&#171;Life is too short to correct all our students&#8217; mistakes&#187;.</p>
<p>&#171;Teach less and practise more&#187;.</p>
<p>&#171;3X: explanation, examples, exercises&#187;.</p>
<p>&#171;There is no theoretical support for not using the student&#8217;s mother tongue while teaching a foreign language&#187;.</p>
<p>&#171;It&#8217;s all right to use the student&#8217;s mother tongue when teaching a foreign language&#187;.</p>
<p>&#171;If you start your Mongolian class next Monday, do you want your grammar explanations in Mongolian?&#187;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/citaty-majkla-svona-obuchenie-anglijskoj-grammatike/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Нескучная грамматика</title>
		<link>http://nikitindima.name/neskuchnaya-grammatika/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/neskuchnaya-grammatika/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 20:38:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Гостевая запись Светланы Дурандиной, преподавателя английского языка &#171;Языковой школы Дмитрия Никитина&#187; в Ярославле. Я бы хотела рассказать о семинаре Уэйн Риммера, автор учебников для подростков и молодых людей Active Grammar-1, Active Grammar-2, который я недавно посетила. Уэйн Риммер начал семинар с характеристики положения дел в России с точки зрения изучения английского языка. Большинство детей в [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p id="[object]">Гостевая запись Светланы Дурандиной, преподавателя английского языка &#171;Языковой школы Дмитрия Никитина&#187; в Ярославле.</p>
<p><span id="more-1015"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span lang="RU">Я бы хотела рассказать о семинаре Уэйн Риммера, автор учебников для подростков и молодых людей </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Active</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">Grammar</span><span lang="RU">-1, </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Active</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">Grammar</span><span lang="RU">-2, который я недавно посетила.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span lang="RU"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Уэйн Риммер начал семинар с характеристики положения дел в России с точки зрения изучения английского языка. Большинство детей в России в школе изучают английский язык. В Москве выпускники школы обычно имеют уровень В1. В провинции этот уровень ниже. Сравнил он количество русских студентов, обучающихся в Соединенном Королевстве (3200)с теми, кто приезжает туда из Китая(25000).<!--more--></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span lang="RU">На семинаре речь шла об изменениях в современном английском языке. Одной из характерных черт современной английской речи, по его мнению, является наличие большого количества фразовых глаголов, вытесняющих свои односложные синонимы. Особенно популярными являются непереходные фразовые глаголы (вроде </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">get</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">up</span><span lang="RU">). </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span lang="RU">Политкорректность привела к появлению в английской разговорной речи нового местоимения </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">themself</span><span lang="RU">, которое употребляется в единственном числе вместо </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">himself</span> <span lang="RU">или </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">herself</span><span lang="RU">, для того, чтобы не упоминать пол человека.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span lang="RU">Времена группы </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Continuous</span><span lang="RU"> продолжают свою экспансию. Их употребление за последние годы возросло на 15% (формы действительного залога), на 30% формы страдательного залога. Употребление более сложных форм вроде модальных глаголов с инфинитивом в форме </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Continuous</span> <span lang="RU">увеличилось на 29%. В тех случаях, когда глагол </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">to</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">be</span> <span lang="RU">выступает в роли глагола связки, он тоже имеет тенденцию употребляться в форме </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Continuous</span><span lang="RU">, </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">i</span><span lang="RU">.</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">e</span><span lang="RU">. </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">He</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">is</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">being</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">difficult</span><span lang="RU"> (19%). Для сравнения, Шекспир употребил времена группы </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Continuous</span><span lang="RU"> в своих произведениях всего 4 раза.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span lang="RU">В современной речи страдательный залог с глаголом </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">to</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">be</span> <span lang="RU">все чаще заменяется формой </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">get</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">V</span><span lang="RU">3. </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">I</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">got</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">my</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">car</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">stolen</span><span lang="RU">.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span lang="RU">Употребление местоимения </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">me</span><span lang="RU"> может определять стиль речи/регистр. Если вы говорите </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Tine</span><span lang="RU"> &amp; </span><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: EN-US;">I</span></strong> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">sat</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">near</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">the</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">window</span><span lang="RU">, то это формальный, официальный стиль. Вариант </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Tina</span><span lang="RU"> &amp; </span><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: EN-US;">me</span></strong> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">sat</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">near</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">the</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">window</span><span lang="RU"> можно считать нормой нейтрального стиля, в то время как </span><strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Me</span></strong><span lang="RU"> &amp; </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">Tina</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">sat</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">near</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">the</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">window</span><span lang="RU"> будет разговорным, даже сленговым вариантом.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span lang="RU">Двойные сравнения вроде </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">more</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">nicer</span> <span lang="RU">встречается в повседневной речи все чаще и, возможно, имеют шанс стать нормой.</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span lang="RU"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Возникает вопрос, какому языку стоит учить своих студентов, тому, примеры которого он только что привел или классическому английскому Уэйн ответил – тому, на котором говорят.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 10pt; text-align: justify;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;"><span lang="RU">На семинаре также речь зашла об ошибках. Иногда, по ошибкам Уэйн может определить родной язык человека. Например</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">, </span><span lang="RU">если</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="RU"> </span><span lang="RU">он</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="RU"> </span><span lang="RU">слышит</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="RU"> </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">on one side, on the other side (</span><span lang="RU">вместо</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="RU"> </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">on one hand, on the other hand) – </span><span lang="RU">это</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="RU"> </span><span lang="RU">определенно</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="RU"> </span><span lang="RU">наш</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="RU"> </span><span lang="RU">соотечественник</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">. </span><span lang="RU">Уэйн привел примеры некоторых типичных ошибок. К примеру, часто встречающееся в русских учебниках выражение </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">to</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">go</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">in</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">for</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">sport</span><span lang="RU"> (заниматься спортом) является устаревшим, его лучше заменить </span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">to</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">be</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">into</span><span lang="RU"> (</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">I</span><span lang="RU">’</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">m</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">into</span> <span style="mso-ansi-language: EN-US;">tennis</span><span lang="RU">/</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">jazz</span><span lang="RU">/</span><span style="mso-ansi-language: EN-US;">cooking</span><span lang="RU">).</span></span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/neskuchnaya-grammatika/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Учить английскому по-русски?</title>
		<link>http://nikitindima.name/uchit-anglijskomu-po-russki/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/uchit-anglijskomu-po-russki/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 May 2011 16:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[русский язык на занятиях английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[услуги репетитора английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Отношение к вопросу из заголовка записи у всех разное. В нашу языковую школу в Ярославле часто звонят люди, желающие учиться на курсах английского языка, и задают вопросы типа: &#171;А на каком языке идет обучение?&#187;. Раньше мы бодро отвечали: &#171;Только на английском языке с самого начала&#187;. На практике также старались держать эту принципиальную позицию &#8212; весь процесс обучения [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Отношение к вопросу из заголовка записи у всех разное. В нашу языковую школу в Ярославле часто звонят люди, желающие учиться на курсах английского языка, и задают вопросы типа: <em>&#171;А на каком языке идет обучение?&#187;</em>. Раньше мы бодро отвечали: <em>&#171;Только на английском языке с самого начала&#187;.</em> На практике также старались держать эту принципиальную позицию &#8212; весь процесс обучения велся только на английском языке, ведь существует множество инструментов, позволяющих сделать так, чтобы ученики с самого начала понимали по крайней мере самые простые инструкции. Кроме того, каждая секунда, во время которой мы говорим по-русски на уроке английского языка равна секунде, во время которой мы НЕ говорим по-английски, и каждая такая секунда на счету!</p>
<p>Но мне всегда не давала покоя одна мысль. Когда я только начинал преподавать английский язык в университете, я работал на физико-математическом факультете на первом курсе. Объективно уровень владения английским языком у большинства студентов был ниже A1. Все занятие я вел на английском языке, однако во время первой же обратной связи в письменной форме получил примерно следующее: <em>&#171;Нам все очень нравится, но некоторые задания превращаются в бессмыслицу, потому что многие не понимают, что делать&#187;</em>. И действительно, объяснить по-английски на начальных этапах изучения можно ПРОСТЫЕ инструкции, но ведь при работе с людьми начального и среднего уровня владения английским языком мы так часто используем замысловатые задания с целью активизировать умственную активность студентов. Ну что же это за занятие, где вы выполняете только типовые упражнения?! Как же поступать преподавателю в этой ситуации?<span id="more-1082"></span></p>
<p>С одной стороны, популярные британские учебники по английскому языку написаны целиком по-английски и раньше в них очень четко прослеживалась рекомендация избегать использование родного языка. Но сегодня в относительно новых (<em>New English File</em>) и абсолютно новых (<em>Unlimited English</em>) учебниках английского языка все больше заданий (особенно в <em>Unlimited English</em>) типа <em>&#171;скажи эту фразу на родном языке&#187;, &#171;переведи эти слова на родной язык&#187;, &#171;как называется на твоем родном языке это явление&#187;.</em></p>
<p>Во втором издании книги <em>&#171;Grammar Practice Activities&#187;</em> (CUP) <em>Пенни Ур</em> выдвигает такой критерий хорошего задания по грамматике &#8212; использование родного языка при объяснении грамматики и заданий. Вот небольшая выдержка: <em>&#171;Give instructions in the students&#8217; L1 (if feasible). In many classes where everyone shares the same language it can be really helpful to explain what the task is in that language (unless, of course, the class is advanced enough to cope with explanations in the target language)&#187;. </em></p>
<p>После некоторого времени и вот таких раздумий мы изменили подход к использованию русского языка в процессе изучения английского и переход на русский язык (в очень разумных пределах) теперь не карается расстрелом <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Однако у разных преподавателей английского языка нашей школы в Ярославле существуют разные подходы к использованию, например, инструкций на русском языке. Прежде всего, мы никогда не говорим инструкцию на английском и сразу же ее перевод на русском. Согласитесь, это очень расслабляет и вы не будете пытаться воспринять английскую фразу зная, что сразу же после нее последует русский перевод? Мы обычно даем инструкцию по-английски, затем спрашиваем у учеников как они ее поняли и ученики уже объясняют инструкцию по-русски.</p>
<p><strong><em>А как вы, коллеги, относитесь к использованию русского языка при объяснении грамматики и различных сложных заданий? На самом ли это деле необходимо? </em></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/uchit-anglijskomu-po-russki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Самоучитель по грамматике английского языка для начинающих</title>
		<link>http://nikitindima.name/samouchitel-po-grammatike-anglijskogo-yazyka-dlya-nachinayushhix/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/samouchitel-po-grammatike-anglijskogo-yazyka-dlya-nachinayushhix/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jan 2011 09:17:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[купить учебники по английскому языку]]></category>
		<category><![CDATA[купить учебники по английскому языку в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[самостоятельное изучение]]></category>
		<category><![CDATA[самостоятельное изучение английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[учебник английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[учебники английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Эта запись про третье издание учебника по грамматике английского языка для начинающих, которой уже 25 лет. Речь пойдет о книге &#171;Essential Grammar in Use&#187; (Raymaod Murphy, Cambridge University Press). Некоторым коллегам эта книга кажется устаревшей или просто уже не не модной. Я вижу несколько причин такого мнения. Во-первых, грамматика Мёрфи действительно могла надоесть учителям английского [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright" src="http://www.bookshop.unimelb.edu.au/images/jackets/n/9780521675802.jpg" alt="грамматика по английскому языку для начинающих" />Эта запись про <strong>третье издание учебника по грамматике английского языка для начинающих</strong>, которой уже 25 лет. Речь пойдет о книге <strong><em>&#171;Essential Grammar in Use&#187; </em></strong><em>(Raymaod Murphy, Cambridge University Press). </em></p>
<p>Некоторым коллегам эта книга кажется устаревшей или просто уже не не модной. Я вижу несколько причин такого мнения. Во-первых, грамматика Мёрфи действительно могла надоесть учителям английского языка, использующим это пособие из года в год. При этом не стоит забывать, что для учеников оно всегда новое <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Во-вторых, раньше (может и сейчас?) издавались так называемые &#171;студенческие&#187; версии этой грамматики. Они были в разы дешевле, однако их печатали на газетной бумаге, дисков к ним не прилагалось и в текстах таких изданий я находил ошибки. Естественно, такие версии могли разочаровать!</p>
<p><strong>Третье издание</strong>, не так давно вышедшее в свет, меня очень порадовало. Сохранилась классическая структура (правило, вытекающее из анализа примеров и затем грамматические упражнения на закрепление правила), примеры и упражнения в некоторых разделах поменялись и в полной мере отражают картину современного английского языка. Как и раньше, в конце книги есть ответы к упражнениям, что позволяет не тратить зря время на занятиях по английскому языку на проверку домашней работы, а проверять работу самостоятельно. Особенность третьего издания &#8212; это <em>дополнительные упражнения к каждому разделу в конце книги</em> и <em>общий тест по грамматике английского языка</em>, который позволят определить ваши &#171;слабые места&#187; и после этого не изучать всю книгу, а сосредоточиться именно на тех правилах, с которыми у вас есть проблемы.</p>
<p>Я считаю, что самое существенное изменение &#8212; это появление <em><strong>нового компакт-диска</strong></em>, он прилагается к книгам с отметкой <em>CD-ROM included.</em> Разница в цене между изданиями с диски и без диска незначительна, около 100 рублей, в предлагаемый компакт-диск &#8212; это не просто дань моде, а продукт очень высокого качества. К ста пятнадцати разделам учебника Мёрфи на диске вы найдёте разнообразные упражнения по грамматике, многие из которых сопровождаются аудиозаписями. Специальная программа фиксирует ваши успехи и пройденный материал, а увлекательные <em>игры по английской грамматике</em> заинтересуют даже самого ленивого ученика! <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Я думаю, что книгу <em>&#171;Essential Grammar in Use&#187;</em> следует приобрести каждому, кто начинает изучать английский язык. Купить книгу <em>&#171;Essential Grammar in Use&#187;</em> (грамматику Мёрфи) в Ярославле можно в Языковой школе Дмитрия Никитина. Адрес и телефон <a href="http://dnschool.ru/kontakty/">здесь</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/samouchitel-po-grammatike-anglijskogo-yazyka-dlya-nachinayushhix/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Конструкция &#171;I would rather&#187; на занятии по английскому языку</title>
		<link>http://nikitindima.name/konstrukciya-i-would-rather-na-zanyatii-po-anglijskomu-yazyku/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/konstrukciya-i-would-rather-na-zanyatii-po-anglijskomu-yazyku/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Sep 2010 19:59:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT in ELT]]></category>
		<category><![CDATA[аудирование]]></category>
		<category><![CDATA[видео для изучеия английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[видео на английском]]></category>
		<category><![CDATA[говорение]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[лексика]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[песни на уроках английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[план урока]]></category>
		<category><![CDATA[план урока английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[сайт]]></category>
		<category><![CDATA[сайты для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского языка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[В этой записи хотел бы поделиться опытом с коллегами-преподавателями английского языка. Сегодня я провел занятие со взрослыми студентами уровня B1 (так называемый Intermediate), используя идеи из плана урока Would you rather..? (teflclips.com). Урок основан на песне El Condor Pasa. План урока представлен в pdf-формате и довольно подробен. Занятие прошло успешно, ученики остались довольны. Методическая ценность [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright" src="http://www.elit-bg.com/torrentimg/70a145758102a45204ef728245144859f340bb2a.jpg" alt="Песни для изучения английского языка" />В этой записи хотел бы поделиться опытом с коллегами-преподавателями английского языка.</p>
<p>Сегодня я провел занятие со взрослыми студентами уровня B1 (так называемый Intermediate), используя идеи из плана урока <a href="http://www.teflclips.com/?p=134">Would you rather..? (teflclips.com)</a>. Урок основан на песне <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Np-LnAv815k&amp;feature=player_embedded">El Condor Pasa.</a></p>
<p>План урока представлен в pdf-формате и довольно подробен. Занятие прошло успешно, ученики остались довольны.</p>
<p>Методическая ценность материала несомненна. С технической точки зрения у меня только несколько замечаний.  Видеофайл, на который представлена ссылка, не очень хорошего качества: и звук, и изображение. Кроме того, собственно видео может отвлекать от выполнения предложенных заданий на аудирование. Мне кажется более разумным использовать запись песни в MP3-формате.</p>
<p>Текст песни в одном месте не совпадает со стихами, в которые надо вставить пропущенные слова после прослушивания. Обратите на это внимание.</p>
<p>Мои ученики также обратили внимание на &#171;странность&#187; некоторых вопросов из задания на развитие устной речи, хотя мне они кажутся не странными, а творческими <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Подведем итог. Очень рекомендую этот план урока как хорошую идею для практики конструкций с would.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/konstrukciya-i-would-rather-na-zanyatii-po-anglijskomu-yazyku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Грамматика мира цифровой информации</title>
		<link>http://nikitindima.name/grammatika-mira-cifrovoj-informacii/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/grammatika-mira-cifrovoj-informacii/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jul 2010 17:46:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английский online]]></category>
		<category><![CDATA[английский в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[английское письмо]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[письмо]]></category>
		<category><![CDATA[письмо на английском языке]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Yahoo! Style Guide &#8212; уникальная книга по грамматике для написания контента на английском языке. Не секрет, что правила написания текстов онлайн и текстов на бумаге несколько разные. Книга посвящена особенностям стиля онлайн письма. Кроме книги, Yahoo! предоставляет бесплатную информацию по грамматике английского языка интернета на сайте Yahoo! Style Guide. И книга, и сайт мне кажутся необходимым [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter" src="http://l.yimg.com/a/lib/uh/15/logos/styleguide-1.0.0.gif" alt="Грамматика английского языка" /></p>
<p><strong>Yahoo! Style Guide</strong> &#8212; уникальная книга <strong>по грамматике для написания контента на английском языке.</strong> Не секрет, что правила написания текстов онлайн и текстов на бумаге несколько разные. Книга посвящена особенностям стиля онлайн письма.</p>
<p>Кроме книги, Yahoo! предоставляет бесплатную информацию по грамматике английского языка интернета на сайте <a href="http://styleguide.yahoo.com/">Yahoo! Style Guide</a>.</p>
<p>И книга, и сайт мне кажутся необходимым ресурсом для тех, кто пишет любые тексты в интернете на английском языке.</p>
<p>Интересные руководства по стилю письма таже можно найти здесь:</p>
<p><a href="http://www.boston.com/bostonglobe/ideas/articles/2010/07/11/click_here/">A field guide to English usage online</a></p>
<p><a href="http://www.guardian.co.uk/styleguide">The Guardian Style Guide</a></p>
<p><a href="http://www.economist.com/research/styleguide/">The Economist Style Guide</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/grammatika-mira-cifrovoj-informacii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wordle: от игрушки до лингвистического анализа текста</title>
		<link>http://nikitindima.name/wordle-ot-igrushki-do-lingvisticheskogo-analiza-teksta/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/wordle-ot-igrushki-do-lingvisticheskogo-analiza-teksta/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 20:45:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ICT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT in ELT]]></category>
		<category><![CDATA[Wordle]]></category>
		<category><![CDATA[английский в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[английский язык в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[аудирование]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[лексика]]></category>
		<category><![CDATA[презентация на английском]]></category>
		<category><![CDATA[презентация на английском языке]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[чтение]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Известный сайт Wordle.net можно с успехом использовать в практике обучения английскому языку / изучения английского языка. Инструмент Wordle позволяет создавать &#171;облака слов&#187;, в эти облака можно превратить любой линейный текст.  Слово становится больше или меньше в зависимости от частотности его употребления в тексте. Процедура создания облака очень проста. Вы вводите текст в специальное поле, выбираете [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter" src="http://www.librarybytes.com/uploaded_images/wordle3-791758.JPG" alt="Английский язык  онлайн" /></p>
<p>Известный сайт <a href="http://www.wordle.net/">Wordle.net</a> можно с успехом использовать в практике обучения английскому языку / изучения английского языка. Инструмент Wordle позволяет создавать &#171;облака слов&#187;, в эти облака можно превратить любой линейный текст.  Слово становится больше или меньше в зависимости от частотности его употребления в тексте. Процедура создания облака очень проста. Вы вводите текст в специальное поле, выбираете цвет облака, его форму и пр. Нажимаете кнопку и все готово!</p>
<p>Я вижу большие возможности использования Wordle как для преподавания английского языка, так и для изучения английского языка.</p>
<p>Ученики могут выделять наиболее важные слова в текстах для их дальнейшего запоминания или анализа, использовать полученные облака слов в качестве основы (плана) рассказа или презентации.</p>
<p>Преподаватели английского языка могут использовать облака, полученные в в результате трансформации текста, в качестве задания перед аудированием или чтением. Я, например, просто забиваю текст, который мы собираемся читать или слушать, в поле программы, приношу облако в класс,  раздаю ученикам  и прошу определить по ключевым словам о чем пойдет речь.</p>
<p>Буду рад идеям по использованию Wordle в изучении английского языка!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/wordle-ot-igrushki-do-lingvisticheskogo-analiza-teksta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PhotoFunia для изучения английского языка</title>
		<link>http://nikitindima.name/photofunia-dlya-izucheniya-anglijskogo-yazyk/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/photofunia-dlya-izucheniya-anglijskogo-yazyk/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Jun 2010 14:03:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ICT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT in ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английский в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[английский язык в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[план урока]]></category>
		<category><![CDATA[план урока английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского языка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Не так давно я нашел сайт PhotoFunia. На первый взгляд сайт имеет мало общего с изучением английского языка. Ресурс представляет собой графический редактор фотографий, главная цель которого &#8212; развлечь вас и ваших друзей! Вы загружаете фотографию и становитесь свидетелем волшебного перевоплощения: программа автоматически выделяет на изображении лицо и переносит его на выбранный вами фон: рекламный щит в [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Не так давно я нашел сайт <a href="http://photofunia.com/">PhotoFunia</a>. На первый взгляд сайт имеет мало общего с изучением английского языка. Ресурс представляет собой графический редактор фотографий, главная цель которого &#8212; развлечь вас и ваших друзей! Вы загружаете фотографию и становитесь свидетелем волшебного перевоплощения: программа автоматически выделяет на изображении лицо и переносит его на выбранный вами фон: рекламный щит в центре города, в центр хоккейного матча, на майку Анджелины Джолли и т.д.<img class="alignright" src="http://yardox.ru/uploads/photofunia-4417ac.jpg" alt="photofunia" width="325" height="241" /></p>
<p>Сайт бесплатен и очень прост в использовании. Зайдя на него в первый раз, я потратил не более 15 минут на создание шести изображений.</p>
<p><strong>Каковы возможности сайта в процессе изучения английского языка / обучения английскому языку?</strong> Прежде всего, это инструмент, позволяющий персонифицировать занятия, сделать их более интересными и &#171;живыми&#187;.</p>
<p>Приведу два примера. На этой неделе я провел занятия с использованием материалов, полученных с помощью этого сайте. Готовясь к первому занятию, я сделал шесть смешных изображений со своим лицом, распечатал их и принес в класс. Задание звучало: <em>&#171;Это фотографии моего последнего отпуска. В группах расставьте их в нужном хронологическом порядке и расскажите, что со мной произошло.&#187;</em> Ученики работали более продуктивно, т.к. материал был личностноориентированным и смешным. Идей было очень много. Обсуждение вышло очень активным. С точки зрения языка &#8212; практика пришедшего времени, слов-связок, развитие умений устной речи. На подготовку материала к занятию я потратил, как уже было сказано, не более 15 минут.</p>
<p>На втором занятии (в другой группе) мы изучали грамматические средства выражения будущего времени в английском языке. В качестве домашнего задания я попросил учеников придумать свой сон и проиллюстрировать его, используя возможности сайта PhotoFunia. На следующем занятии ученики обменялись иллюстрациями. Мы провели ролевую игру, где студенты работали в парах, один был специалистом по предсказанию будущего по снам, другой -&#171;пациентом&#187;. Задание первому студенту: <em>рассказать свой сон, используя иллюстрации в качестве опоры и спросить, что значит этот сон.</em> Задание второму студенту: <em>объяснить, что значит сон и что ждет &#171;пациента&#187; в будущем.</em></p>
<p>Буду благодарен за другие идеи, касающиеся использования этого сайта при изучении английского языка.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/photofunia-dlya-izucheniya-anglijskogo-yazyk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Скоро станут известны номинации на 82-е вручение премий Оскар!</title>
		<link>http://nikitindima.name/skoro-stanut-izvestny-nominacii-na-82-e-vruchenie-premij-oskar/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/skoro-stanut-izvestny-nominacii-na-82-e-vruchenie-premij-oskar/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 19:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[план урока]]></category>
		<category><![CDATA[план урока английского]]></category>
		<category><![CDATA[презентация на английском]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[трейлеры]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского]]></category>
		<category><![CDATA[фильмы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Популярность премии Оскар во всем мире, в том числе и в России, высока. 2 февраля 2010 года будут объявлены номинации на 82-ю церемонию Оскара. В месяц вручения премии Оскар я обычно провожу тематические занятия по английскому языку, связанные с церемонией. Вот несколько идей как использовать идеи организаторов премии Оскар при обучении английскому языку. 1. Смотрите [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://www.britannica.com/blogs/wp-content/uploads/2009/02/academy.jpg" alt="Оскар на занятиях по английскому языку" />Популярность премии Оскар во всем мире, в том числе и в России, высока. 2 февраля 2010 года будут объявлены номинации на 82-ю церемонию Оскара. В месяц вручения премии Оскар я обычно провожу тематические занятия по английскому языку, связанные с церемонией.</p>
<p>Вот несколько идей как использовать идеи организаторов премии Оскар при обучении английскому языку.</p>
<p>1. <strong>Смотрите трейлеры!</strong> Все необходимые трейлеры вы можете найти в одном месте &#8212; <a href="http://oscar.go.com/">здесь</a>. Также можно без труда найти трейлеры фильмов, номинированных на Оскар, на YouTube. Выберите около 10-12 трейлеров и сделайте раздаточный материал, в котором будет представлен список трейлеров и выписана одна фраза из каждого трейлера. Студенты должны соотнести фразу и трейлер. Хорошая идея добавить несколько фраз-дистракторов, которые не употребляются в видео. Другие идеи по использованию трейлеров на занятиях по английскому языку читайте<a href="http://nikitindima.name/2009/07/16/kak-uchit-po-filmam/"> здесь</a>.</p>
<p>2. <strong>Подготовьте благодарственную речь! </strong>Попросите студентов работать в парах и написать речь на одну минуту от имени человека, получающего премию Оскар. Предварительно повторите фразы/ научите фразам типа <em>&#171;I&#8217;d like to thank&#8230;&#187;, &#171;I owe a lot to&#8230;&#187;</em> и так далее. Это задание может стать неплохим началом занятия, посвященного культуре произносить речи на английском языке и межкультурным различиям при произнесении речей.</p>
<p>3. <strong>Обсудите тематические вопросы! </strong>Тема &#171;Кино&#187; &#8212; излюбленная тема занятий по английскому, потому что она близка как преподавателям английского языка, так и студентам. Вы можете составить вопросы о кино с учетом индивидуальных интересов конкретной учебной группы и попросить учеников обсудить их в малых группах. Например: <em>What was the last film you saw? What’s your favourite film? Where do you sit in the cinema? What film do you remember from your childhood? How often do you watch a film on television?</em></p>
<p>4. <strong>Развивайте актерское мастерство!</strong> Раздайте ученикам карточки с названием фильма, номинированного на Оскар, и краткое содержание фильма, на три-пять строк. Студенты работают в малых группах. Они должны подготовить короткую сцену без слов из фильма. Затем (после показа сценки) другие ученики должны рассказать, что происходило в фильме.</p>
<p>5. <strong>Организуйте собственную церемонию Оскар!</strong> Это просто. Надо придумать категории для группы английского. Например, автор блога Six Things, предлагает такие номинации: <em>Best Joke told in Class, Quickest Speaker in English, Best Pronunciation Award… </em>Ученики могут сами предложить категории. Затем в классе проводим тайное голосование и церемонию. Выходит забавно.</p>
<p>6. <strong>Практикуйте грамматику!</strong> Понимаю, что это занудно, но никуда без грамматики не деться. В рамках темы &#171;Кино&#187; и &#171;Оскар&#187; хорошо практиковать страдательный залог. Оцените этот языковой материал:  <em>“was won by…” “was played by…” “X and Y were both nominated for…” “was directed by…”</em>.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Успехов!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/skoro-stanut-izvestny-nominacii-na-82-e-vruchenie-premij-oskar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Кольца Сатурна вокруг Земли</title>
		<link>http://nikitindima.name/kolca-saturna-vokrug-zemli/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/kolca-saturna-vokrug-zemli/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 22:27:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английский online]]></category>
		<category><![CDATA[английский в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[лексика]]></category>
		<category><![CDATA[план урока]]></category>
		<category><![CDATA[план урока английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[План занятия по английскому языку. Как бы выглядела Земля с кольцами Сатурна из космоса? А как эти кольца изменили бы небо, которое видим мы? Уникальные явления нереальной природы, которые мы никогда не увидим? Это не так. исследователи смогли разработать модель 3D, в которой представлен вид нашей планеты с кольцами Сатурна и из космоса, и с [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://3.media.tumblr.com/tumblr_kthxitscpa1qzn9nvo1_400.jpg" alt="план урока по английскому языку" />План занятия по английскому языку.</p>
<p><em>Как бы выглядела Земля с кольцами Сатурна из космоса? А как эти кольца изменили бы небо, которое видим мы? </em></p>
<p>Уникальные явления нереальной природы, которые мы никогда не увидим? Это не так. исследователи смогли разработать модель 3D, в которой представлен вид нашей планеты с кольцами Сатурна и из космоса, и с земли.  Видео захватывает и будит воображение&#8230; Проще говоря, именно то, что надо для мотивации ученика при изучении английского языка!</p>
<p>Этот короткий фильм без единого слова можно использовать как сердце урока по английскому языку для учеников с 14 лет и старше. На основе этого видео можно как развивать основные коммуникативные умения, так и работать с лексическим материалом (астрономия) и грамматикой (сослагательное наклонение). Видео можно с легкостью найти на youtube, более того, на одном из моих любимых сайтов TEFLclips я обнаружил план занятия <a href="http://www.teflclips.com/?p=267">&#171;If the Earth had rings like Suturn&#187;</a> на 60-90 минут для студентов среднего уровня и выше.  Попробуйте построить занятие на основе предложенного видео и плана урока и поделитесь впечатлениями!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/kolca-saturna-vokrug-zemli/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
