<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Dmitry Nikitin blog &#187; Языковая школа Дмитрия Никитина</title>
	<atom:link href="http://nikitindima.name/tag/yazykovaya-shkola-dmitriya-nikitina/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nikitindima.name</link>
	<description>Преподаватель английского языка</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Mar 2018 07:36:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.39</generator>
	<item>
		<title>Можно ли выучить английский язык по аудиокурсу?</title>
		<link>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-po-audiokursu/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-po-audiokursu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 20:09:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[аудиокурс английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[аудирование]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>
		<category><![CDATA[Языкознание]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Сегодня в записи я попытаюсь ответить на вопрос, который задают очень многие люди, изучающие английский язык: &#171;Какой аудиокурс можно взять для изучения английского языка?&#187;.  Как показал опыт преподавания английского языка и консультирования клиентов моей школы в Ярославле, большинство начинающих изучать английский язык смотрят на аудиокурсы как панацею от всех болезней, своеобразную волшебную палочку &#8212; запустил [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Сегодня в записи я попытаюсь ответить на вопрос, который задают очень многие люди, изучающие английский язык: <em style="font-style: italic;">&#171;Какой аудиокурс можно взять для изучения английского языка?&#187;</em>.  Как показал опыт преподавания английского языка и консультирования клиентов моей школы в Ярославле, большинство начинающих изучать английский язык смотрят на аудиокурсы как панацею от всех болезней, своеобразную волшебную палочку &#8212; запустил аудиофайл и жди, пока начнешь говорить по-английски. Нашим администраторам очень часто по телефону говорят, что хотят работать только в лингафонном кабинете (которго у нас нет), а все остальное &#8212; это &#171;как в школе&#187;, а, следовательно (по мнению звонящих), бесполезно. Вот так.</p>
<p>Если согласиться с тем, что иностранным языком можно овладеть только при помощи аудикурсов, то можно смело закрывать все курсы иностранных языков и прекращать их изучение в школах и вузах. Но разве все богатство общения сводится только к восприятию речи на слух? Конечно же, нет.</p>
<p>С научной точки зрения существуют доказательства того, что языком нельзя овладеть только с помощью работы со звуковоспроизводящей техникой. Один из наиболее ярких примеров &#8212; наблюдения, сделанные американскими учеными над физически здоровыми детьми, родившемися в семьях глухих. Несмотря на то, что у детей не было физических отклонений и они воспринмали звуки, в том числе слушали радио и смотрели телевидение, они так и не научились грамматически верно выстраивать предложения и правильно выражать свои мысли. Это связано с отсутствием живого общения во всей его полноте, ведь только общение дает шанс выучить язык.</p>
<p>Суммирую. Не стоит надеяться на аудиокурсы по изучению английского языка (хотя некоторая польза от них есть). Следует развивать все коммуникативные умения, необходимые для общения на иностранном языке (чтения, устную речь, письмо), а не только умение понимать речь на слух. Делать это лучше в малых группах, в которых идет настоящее общение на иностранном языке.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-po-audiokursu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Идиомы английского языка. Цвет.</title>
		<link>http://nikitindima.name/idiomy-anglijskogo-yazyka-cvet/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/idiomy-anglijskogo-yazyka-cvet/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 07:30:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английские идиомы]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Очередная гостевая запись Анны Хрулевой, которая учится в Языковой школе Дмитрия Никитина в Ярославле на курсах английского языка на продвинутом уровне. Сегодня я бы хотела продолжить тему, начатую мною &#8212; идиомы. На улице установилось жаркое лето, солнышко греет во всю силу, и город запестрел различными яркими цветами. Именно «идиомы в цвету» и станет моей темой! [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Очередная гостевая запись Анны Хрулевой, которая учится в Языковой школе Дмитрия Никитина в Ярославле на курсах английского языка на продвинутом уровне</em>.</p>
<p class="MsoNormal">Сегодня я бы хотела продолжить тему, начатую мною &#8212; идиомы.</p>
<p class="MsoNormal">На улице установилось жаркое лето, солнышко греет во всю силу, и город запестрел различными<span> </span>яркими цветами. Именно «<strong>идиомы в цвету» </strong>и станет моей темой!</p>
<p class="MsoNormal">Я считаю, что очень интересны идиомы, в состав которых входит название цвета. Итак, начнем!</p>
<p class="MsoNormal">Идиомы со словом Blue &#8212; голубой цвет.</p>
<p class="MsoNormal">Все знают о таком музыкальном стиле, как блюз. Эту музыку можно назвать спокойной, даже грустной. По-английски название этого стиля — &#171;blues&#187;. Название &#171;blues&#187; возникло от выражения blue devils — меланхолия, хандра. Отсюда есть несколько схожих по смыслу выражений. Например, когда человек говорит: &#171;I am feeling blue&#187; — это не значит, что он задумывается о смене своей любовной ориентации; он просто хочет сказать, что ему грустно. Также, когда про человека говорят: &#171;He is as blue as the devil&#187; имеют в виду, что он очень мрачный, угрюмый. Возможно, история происхождения идиомы &#171;Out of the blue&#187; чрезвычайно интересна, как не менее интересен и неожидан её перевод. А переводится она как &#171;вдруг&#187;, &#171;полностью неожиданно&#187;, &#171;как гром среди ясного неба&#187;.</p>
<p class="MsoNormal"><span id="more-1077"></span><br />
Например: And out of the blue he asked me about my family.<br />
Эта идиома — выражение весьма литературное, и в разговорной речи часто заменяется suddenly или all of a sudden. Также интересны такие выражения как (the) men / gentlemen / boys in blue — полицейские; моряки (мужчины в голубом.) Вероятно, что все пошло от формы, которые были присущи этим профессиям.</p>
<p class="MsoNormal">Следующая идиома, на мой взгляд, очень красива и соответствует нашей «когда рак на горе свиснет»: once in a blue moon — очень редко (если дословно переводить, то будет звучать как «однажды во время голубой луны \ в голубую луну»). И еще одна идиома, правда, суровой жизни это to drink till all&#8217;s blue — допиться до белой горячки (у нас возникают зеленые чертики, а в Англии ваши товарищи должны приобрести голубой цвет кожи.) <span> </span>Значение красного цвета для европейцев двойственно — это и опасность, угроза и одновременно праздник. Красный день календаря — это не только реалия Советской эпохи.<br />
It&#8217;s a red letter day tomorrow in the company. It&#8217;s our fiftieth birthday! Считается, правда ошибочно, что, когда бык видит красный цвет, он становится очень сердитым, агрессивным. Эту &#171;особенность&#187; поведения быка люди быстро взяли на вооружение в язык, чтобы описывать степень гнева других людей.<br />
It really makes me see red when I see many trees are thoughtlessly cut down by people.</p>
<p class="MsoNormal">Светофоры есть во многих странах мира, поэтому его цвета вызывают у многих схожие ассоциации.<br />
Finally we have got the green light and our parents will buy us a dog.Зелёный цвет традиционно для многих народов и стран символизирует всю растительность, природу.<br />
Anything grows in her garden. She definitely has green fingers.<br />
Разумеется &#171;цвет&#187; её пальцев &#171;изменился&#187; не от трансгенных огурцов, а от любви к земле, растениям.</p>
<p class="MsoNormal">Идиомы с чёрным цветом достаточно универсальны для многих языков:<br />
This contract is in black and white: we aren&#8217;t allowed to keep any pets in this house.</p>
<p class="MsoNormal">Или приведу ещё несколько выражений:</p>
<p class="MsoNormal">Black as hell (night, pitch, my hat) — тьма кромешная (дословно переводится как черный как Ад \ ночь \смола и т.д.).</p>
<p class="MsoNormal">Black as sin (thunder, thundercloud) — мрачнее тучи (буквально: черный как грех, что может быть страшнее?)</p>
<p class="MsoNormal">to know black from white — понимать что к чему, быть себе на уме. (т.е. отличать черный от белого.)</p>
<p class="MsoNormal">И напоследок предоставлю вашему взору пословицу:</p>
<p class="MsoNormal">He is not so black as he is painted. — Не так страшен чёрт, как его малюют.</p>
<p class="MsoNormal">Тема цвета очень актуальна в текущем сезоне. Желаю вам наслаждаться летом, солнцем и больше радости за счет ярких цветовых гамм…и удачи в изучении английского языка!</p>
<p class="MsoNormal">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/idiomy-anglijskogo-yazyka-cvet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Идиомы о животных в английском языке</title>
		<link>http://nikitindima.name/idiomy-o-zhivotnyx-v-anglijskom-yazyke/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/idiomy-o-zhivotnyx-v-anglijskom-yazyke/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 18:47:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английские идиомы]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[языковая школа в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Предлагаю Вашему вниманию гостевой пост Анны Хрулевой, студента Языковой школы Дмитрия Никитина в Ярославле. В сегодняшней статье речь пойдет об идиомах, для начала необходимо сказать, что это такое. Фразеологические сращения. Такие сочетания слов, смысл которых нельзя понять из значения отдельных компонентов. Это идиомы, которые возникают в речи и в языке вследствие употребления их в неожиданном [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><em><img class="aligncenter" src="http://sketchedout.files.wordpress.com/2008/04/hotchicks1.jpg" alt="английские идиомы" /></em></p>
<p class="MsoNormal"><em>Предлагаю Вашему вниманию гостевой пост <strong>Анны Хрулевой</strong>, студента <strong>Языковой школы Дмитрия Никитина в Ярославле.</strong></em></p>
<p class="MsoNormal">В сегодняшней статье речь пойдет об идиомах, для начала необходимо сказать, что это такое.</p>
<p class="MsoNormal">Фразеологические сращения. Такие сочетания слов, смысл которых нельзя понять из значения отдельных компонентов. Это идиомы, которые возникают в речи и в языке вследствие употребления их в неожиданном сочетании.</p>
<p class="MsoNormal">Особенностью идиом служит то, что часто фразеологизм достоин только одного языка. Так же они похожи на пословицы, но, в отличие от них, не являются законченными предложениями.</p>
<p class="MsoNormal">С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмыслено, усиливается эстетический аспект языка. Однако с тем же успехом применение идиом и фразеологизмов затрудняет понимание и перевод с иностранного языка.</p>
<p class="MsoNormal">А сейчас, думаю самое время перейти к практической части этой интересной темы. Сегодня мы рассмотрим примеры, касающиеся наших любимых домашних животных- кошек.</p>
<p class="MsoNormal">Итак, начнем:</p>
<p class="MsoNormal"><em>the cat&#8217;s meow / whiskers / pyjamas — первый сорт</em></p>
<p class="MsoNormal">Эта фраза обычно употребляется в разговорной речи. Для непосвященного человека на первый взгляд может показаться странным, почему собеседник говорит про кошачье мяуканье, усы и пижаму. Но теперь-то мы знаем, что идиомы следует заучивать, не стоит их дословно переводить и вот картина становиться ясна &#8212; собеседник говорит про первый сорт, например какого-то товара.</p>
<p class="MsoNormal"><em>enough to make a cat laugh – и мертвого может рассмешить</em></p>
<p class="MsoNormal">Что же это за кот такой, который может смеяться, возможно, безудержно хохотать?! Если ваш собеседник сказал нелепую фразу, вы смело можете сказать ему про кота, который и мертвого рассмешит.</p>
<p class="MsoNormal"><span id="more-1076"></span></p>
<p class="MsoNormal"><em>that cat won&#8217;t jump- этот номер не пройдёт</em></p>
<p class="MsoNormal">Обычно эту фразу можно услышать в разговорной речи. Если дословно переводить, то получается, что «кошка не прыгнет» т.е. этому не бывать, этот номер не пройдет.</p>
<p class="MsoNormal"><em>to grin like a Cheshire cat — улыбаться во весь рот, ухмыляться</em></p>
<p class="MsoNormal">Дословный перевод звучит как «сардонически усмехаться, как чеширский кот». Предполагаются разные объяснения, откуда появилась такая идиома. Я освещу несколько точек зрения:</p>
<p class="MsoNormal">Одно состоит в том, что в графстве Чешир производили сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе &#8212; что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты». Ещё одно &#8212; что во времена царствования Ричарда III в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно улыбался.</p>
<p class="MsoNormal">Конечно же, все мы помним с детства повесть Льюиса Керрола «Алиса в стране чудес». Автор наделил Чеширского кота способностью постепенно исчезать, пока от него не оставалось только одна улыбка безо рта и без зубов. Льюис Керрол вдохновился резными деревянными орнаментами, которые рисовал неизвестный мастер в виде ухмыляющихся котов над дверьми таверн. Но возможно, его вдохновила легенда об исчезающем коте: «призрак Конглтонского кота»</p>
<p class="MsoNormal">В городе Конглтоне, близ Чешира, проезжая мимо руин аббатства, две женщины заметили белого кота, который сидел на столбике. Как и всякие дамы, они решили погладить котика, но едва приблизившись к нему &#8212; животное медленно растворилось в воздухе. На следующий день произошло тоже самое. В полдень того же дня, дамы зашли в таверну и негодуя от случившегося, поделились с официанткой своими впечатлениями. Последняя поведала женщинам занимательную историю. Она рассказала, что у настоятельницы аббатства был любимый белый котик, но однажды он пропал.<span> </span>Женщина<span> </span>стала искать его, она испугалась, что его могли загрызть бродящие собаки. Но буквально через несколько дней кто-то зацарапался в дверь. Настоятельница открыла, а на коврике сидел её любимец. Кот не стал переступать через порог дома, а спустя несколько мгновений исчез, словно медленно растворился перед её изумленным взором…</p>
<p class="MsoNormal"><em>to lead a cat and dog life / to fight like cat and dog — жить как кошка с собакой (обычно о супругах) ; постоянно ссориться, враждовать </em></p>
<p class="MsoNormal">Испокон веков укрепилось мнение, что если в доме живет кошка и собака, то нет в доме тишины и покоя. Каждый день ссоры, драки, вообще всё кувырком. В этой идиоме все по тому же сценарию &#8212; жить как кошка с собакою.</p>
<p class="MsoNormal"><em>to let the cat out of the bag — проговориться, нечаянно выболтать секре</em>т</p>
<p class="MsoNormal">«Выпустить кошку из сумки» &#8212; именно таков дословный перевод этой идиомы. Или говоря простым языком &#8212; выболтать секрет.</p>
<p class="MsoNormal"><em>to put / set the cat among the pigeons —  &#171;сажать кошку к голубям&#187; нарушать спокойствие, вносить раздор</em></p>
<p class="MsoNormal">Что будет если в клетку к голубям посадить кошку? Получится полный сумбур! Поэтому никогда так не делайте. Не стоит нарушать спокойствие и размеренную жизнь.</p>
<p class="MsoNormal"><em>to see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump — ждать, откуда ветер подует </em></p>
<p class="MsoNormal">Ещё с давних времен существовал обычай, что в новую квартиру необходимо первой впустить кошку и где кошка свернется клубочком и уснет, туда и следует ставить супружескую кровать. Но идиомы не должны переводить дословно, поэтому услышав эту фразу, автоматически понимаем как «ждать, откуда ветер подует».</p>
<p class="MsoNormal"><em>to turn cat in the pan — стать перебежчиком</em></p>
<p class="MsoNormal">Разговорная идиома, дословно переводится как «вращать кошку в кастрюле». На примере этой идиомы, мы убеждаемся еще раз, что ни в коем случае не стоит дословно переводить фразу.</p>
<p class="MsoNormal"><em>barber&#8217;s cat- болтун, трепло</em></p>
<p class="MsoNormal">Каждая женщина знает, что поход к парикмахеру это своего рода поход к священнику на исповедь. Т.е. параллельно с улучшением своего внешнего вида, мы можем излить душу. С давних времен считается, что цирюльник знает всё про всех. Поэтому его кошка тоже много чего знает. Отсюда и пошла эта интересная идиома, со значением «болтун, трепло».</p>
<p class="MsoNormal"><em>to fight like Kilkenny cats — драться до взаимного уничтожения</em></p>
<p class="MsoNormal">Килкенни это графство в Ирландии. Жители этого графства имели прозище «кошки». Поэтому поводу был написан такой лимерик:</p>
<p class="MsoNormal">Вот жили-были два кота в Килкенни,</p>
<p class="MsoNormal">Себя считая лучшим из породы,</p>
<p class="MsoNormal">Пытаясь вычеркнуть другого из природы,</p>
<p class="MsoNormal">Дрались они, не покладая лап и не жалея живота, пока</p>
<p class="MsoNormal">В Килкенни не осталось ни одного кота.</p>
<p class="MsoNormal">В основе этого стихотворения лежит предание, что в средние века в Килкенни было два кошачьих племени, одно из которых жило в Ирландском городе, а второе- в окруженном стеной английском, при этом кошки постоянно дрались друг с другом. Солдаты Кромвеля ради забавы ловили кошек, связывали их хвосты и заставляли драться. Ни одна из кошек не могла победить Килкеннских.</p>
<p class="MsoNormal">Непобедимый кошачий дух стал ассоциироваться с чертами характера жителей Килкенни.</p>
<p class="MsoNormal">В своей статье, я попыталась показать и<span> </span>объяснить трудные для восприятия иностранца фразеологические сращения. Ещё раз повторюсь, что идиомы не следует переводить дословно &#8212; только заучивание перевода. Но иногда, ради интереса, можно посмотреть в «корень» и попытаться узнать происхождение этой занятной фразы. От себя хочу пожелать, чтобы изучение английского языка было плодотворным, но и увлекательным. Удачи!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/idiomy-o-zhivotnyx-v-anglijskom-yazyke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Революция в обучении: Top 10 новых инструментов</title>
		<link>http://nikitindima.name/revolyuciya-v-obuchenii-top-10-novyx-instrumentov/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/revolyuciya-v-obuchenii-top-10-novyx-instrumentov/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 13:47:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английский online]]></category>
		<category><![CDATA[английский в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[английский в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[новые педагогические технологии]]></category>
		<category><![CDATA[новые технологии]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Новые инструменты изучения иностранного языка. Мир меняется быстрей и быстрей, открывая новые возможности для изучения и доступа к необходимой информации. Не отрицая важную роль мела и доски, ручки и тетради в процессе обучения, давайте посмотрим на новые инструменты, которые можно применять для обучения в современном мире. Сразу оговорюсь, что я просто делаю обзор инструментов, эффективных, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Новые инструменты изучения иностранного языка.</strong></p>
<p>Мир меняется быстрей и быстрей, открывая новые возможности для изучения и доступа к необходимой информации. Не отрицая важную роль мела и доски, ручки и тетради в процессе обучения, давайте посмотрим на новые инструменты, которые можно применять для обучения в современном мире. Сразу оговорюсь, что я просто делаю обзор инструментов, эффективных, на мой взгляд, для обучения, в том числе и для изучения иностранных языков. Методический обзор (как именно применять их в процессе изучения иностранных языков) я не даю.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.getelastic.com/wp-content/themes/default/images/twitter-logo.png" alt="Английский онлайн" />1. <a href="http://twitter.com/">Twitter</a>. Инструмент микроблогинга. Вы можете делиться информацией с коллегами и друзьями в режиме реального времени, не зависимо от того, где вы находитесь. Сообщения короткие, что делает общение динамичными. Для пользования ресурсом необходимо завести свой аккаунт. Ресурс бесплатен.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.ids.ac.uk/images/ThumbnailImage/delicious_logo32.gif" alt="Английский онлайн" />2.  <a href="http://delicious.com/">Delicious</a>. Социальные закладки. Место, где вы можете хранить онлайн-закладки, структурировать их в группы при помощи тегов и делиться ими с коллегами и учениками. Ресурс бесплатен, необходимо создать аккаунт.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7a/Own_YouTube_logo.svg/40px-Own_YouTube_logo.svg.png" alt="Английский онлайн" />3. <a href="http://www.youtube.com/">YouTube</a>. Здесь размещены видеозаписи практически на все возможные темы. Видеозаписи структурированы тегами, существует система поиска видеозаписи по названию и тематике. Есть возможность добавлять собственные видео. Ресурс бесплатен. Видео можно просматривать в режиме онлайн. Возможно пользоваться ресурсом без создания аккаунта но для вашего же удобства рекомендую создать личную учетную запись.</p>
<p><span id="more-941"></span></p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.crosswayma.org/img/logo-goog.jpg" alt="Английский онлайн" />4. <a href="http://google.com/reader">Google Reader</a>. Дает возможность интегрировать все ваши новостные рассылки и RSS-рассылки с блогов. Ресурс бесплатен, необходима регистрация.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.crosswayma.org/img/logo-goog.jpg" alt="Английский онлайн" />5. <a href="http://google.com/docs">Google Docs</a>. С помощью этого сервиса вы можете создавать, хранить и редактировать документы одновременно у себя на компьютере и в Сети. Изменения сохраняются во всех копиях автоматически. Работать с документами можно с любого компьютера с доступом в интернет. Ресурс бесплатен, создание учетной записи обязательно.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://ferdiecabiling.com/images/wordpress_logo.png" alt="интернет для изучения иностранного языка" />6. <a href="http://wordpress.com/">Word Press</a>. Бесплатная платформа для создания блогов. Кстати, именно на ней основан мой блог.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://1.static.getsatisfaction.com/uploaded_images/0003/3611/logo_header.gif_small.gif" alt="интернет для изучения иностранного языка" />7. <a href="http://www.slideshare.net/">SlideShare</a>. Здесь размещено огромное количество презентаций Power Point, которые можно просматривать онлайн и скачивать. также можно делиться своими презентациями. Ресурс бесплатен, для скачивания презентаций необходима регистрация.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.crosswayma.org/img/logo-goog.jpg" alt="Английский онлайн" />8. <a href="http://www.google.com/">Google Search</a>. Мощная поисковая система, чтобы найти информацию, &#171;just google it&#187;! Ресурс бесплатен, регистрации не требуется.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://assets2.qypecdn.net/uploads/photos/0108/2149/AC-Logo_mini.jpg" alt="интернет для изучения иностранного языка" />9. <a href="http://audacity.sourceforge.net/">Audacity</a>. Бесплатная и очень простая в применении программа для записи аудиофайлов, идеальна для подкастинга. Программа бесплатна. Перед установкой ее необходимо скачать. Полезный ресурс именно для изучения иностранных языков.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://api.ning.com/files/qfOJ9xQwCA80SwzrhH9p32TqaCZva9rsk1jXoom2AbzLaiNErqsvPdUQvvfIHDAHZW47FAHURbDUpwEOWNobV9mUosqSD6IK/ning_logo.png?crop=1:1&amp;width=40" alt="интернет для изучения иностранного языка" />10. <a href="http://www.ning.com/">Ning</a>. Инструмент для создания собственных социальных сетей. Ресурс бесплатен.</p>
<p>Если у вас есть идеи по совместным проектам, связанными с новыми инструментами обучения, смело <a href="http://nikitindima.name/contacts/">пишите мне </a>или озвучьте ваше предложение по тел. <strong>+7-4852-59-50-27</strong> (Ярославль, <a href="http://www.dnschool.ru/">Языковая школа Дмитрия Никитин</a>а) и я обязательно с вами свяжусь.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/revolyuciya-v-obuchenii-top-10-novyx-instrumentov/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Спроси эксперта!</title>
		<link>http://nikitindima.name/sprosi-eksperta/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/sprosi-eksperta/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 11:26:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[изучение английского]]></category>
		<category><![CDATA[обучение английскому]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Рад сообщить о новом интернет-проекте Языковой школы Дмитрия Никитина &#8212; &#171;Спроси эксперта&#187;. Идея проекта очень проста. Мы собираем вопросы, которые нам часто задают студенты. Затем мы их обобщаем, выбираем наиболее типовые, делим их на темы. Три наиболее интересных вопроса каждой темы отправляются эксперту, который дает нам блиц-интервью. Тексты блиц-интервью мы размщаем на сайте www.dnschool.ru На сегодняшний день [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Рад сообщить о новом интернет-проекте Языковой школы Дмитрия Никитина &#8212; &#171;Спроси эксперта&#187;. Идея проекта очень проста. Мы собираем вопросы, которые нам часто задают студенты. Затем мы их обобщаем, выбираем наиболее типовые, делим их на темы. Три наиболее интересных вопроса каждой темы отправляются эксперту, который дает нам блиц-интервью. Тексты блиц-интервью мы размщаем на сайте <a href="http://www.dnschool.ru">www.dnschool.ru</a></p>
<p>На сегодняшний день вы можете прочитать <a href="http://dnschool.ru/faq/intervyu-s-e-v-kostyuk-po-problemam-obucheniya-malyshei-angliiskomu-yazyku">интервью с Евгенией Костюк </a>(соавтор известного учебника &#171;Милли&#187;) по вопросам раннего обучения английскому языку и с <a href="http://dnschool.ru/faq/intervyu-s-n-v-ralyk-o-problemax-obucheniya-angliiskomu-yazyku-v-rossiiskix-vuzax">Натальей Ралык </a>(советник ректора Высшей Школы Экономики, Москва) по проблемам обучения английскому языку в российских вузах.</p>
<p>Следите за новыми интервью!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/sprosi-eksperta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Семинар для учителей &#171;Как отпраздновать Рождество на уроках английского&#187; в Ярославле</title>
		<link>http://nikitindima.name/seminar-dlya-uchitelej-anglijskogo-yazyka-kak-otprazdnovat-rozhdestvo-na-urokax-anglijskogo/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/seminar-dlya-uchitelej-anglijskogo-yazyka-kak-otprazdnovat-rozhdestvo-na-urokax-anglijskogo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 23:55:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английский в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[английский для малышей]]></category>
		<category><![CDATA[коммуникативные умения]]></category>
		<category><![CDATA[коммуникативный подход]]></category>
		<category><![CDATA[обучение английском]]></category>
		<category><![CDATA[обучение английскому]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Семинар для учителей английского языка в Ярославле. Дорогие коллеги! Если Вы не любите однообразие и монотонную деятельность; Если Вы не считаете игры и музыку несовместимыми с преподаванием иностранного языка; Если Вам нравится праздничная суета и коллективное творчество; Если Вы готовы потратить выходной на профессиональное общение, тогда НОУ &#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187; приглашает Вас на семинар: [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal">Семинар для учителей английского языка в Ярославле.</p>
<p class="MsoNormal">Дорогие коллеги!</p>
<p class="MsoNormal">Если Вы не любите однообразие и монотонную деятельность;</p>
<p class="MsoNormal">Если Вы не считаете игры и музыку несовместимыми с преподаванием иностранного языка;</p>
<p class="MsoNormal">Если Вам нравится праздничная суета и коллективное творчество;</p>
<p class="MsoNormal">Если Вы готовы потратить выходной на профессиональное общение,</p>
<p class="MsoNormal">тогда <strong><a href="http://www.dnschool.ru/">НОУ &#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187;</a></strong> приглашает Вас на семинар: <span> </span></p>
<p class="MsoNormal" align="center"><strong>“</strong><strong><span lang="EN-US">ELT</span><span lang="EN-US"> </span></strong><strong><span lang="EN-US">and</span><span lang="EN-US"> </span></strong><strong><span lang="EN-US">Christmas</span>. </strong></p>
<p class="MsoNormal" align="center"><strong>Празднование Рождества на уроках английского языка </strong></p>
<p class="MsoNormal" align="center"><strong>в дошкольных группах и начальной школе”</strong></p>
<p class="MsoNormal" align="center"><img class="aligncenter" src="http://www.fethard.com/photos_2006/Christmas-Show_0456.jpg" alt="Семинар для учителей английского в Ярославле" /></p>
<p class="MsoNormal">Вы узнаете, зачем нужно праздновать Рождество на уроках английского языка.</p>
<p class="MsoNormal">Вы познакомитесь с технологией обучения английскому языку с опорой на неязыковую деятельность.<span> </span></p>
<p class="MsoNormal">Вы опробуете различные виды заданий и способы их применения на ранних этапах изучения иностранного языка.</p>
<p class="MsoNormal">Вы получите дидактические материалы, которые помогут Вам применить данную технологию на практике.</p>
<p class="MsoNormal">Проводит семинар: Юлия Громакова, преподаватель английского и немецкого языка ДШИ № 3 и школы № 80 с углубленным изучением английского языка, г. Ярославль.</p>
<p class="MsoNormal">Семинар состоится 6 декабря 2009 г. на базе школы № 80 с углубленным изучением английского языка по адресу Ярославль, ул. Елены Колесовой, 38.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">Организационный взнос за участие в семинаре <span> </span>составляет <strong>50 (пятьдесят) рублей для членов ЯРОО «Ассоциации учителей английского языка» (YarTEA).</strong> Стоимость участия в мероприятии для остальных желающих составляет 550 рублей.</p>
<p class="MsoNormal">Для записи на семинар следует позвонить по телефону<span> </span><span><strong>8 (4852) </strong></span><strong>59-50-27 </strong><span>(</span>ежедневно без выходных с 9.00 до 20.00). Вы также можете заполнить заявку на участие в семинаре для учителей на сайте НОУ «Языковая школа Дмитрия Никитина» <span lang="EN-US"><a href="http://www.dnschool.ru/">www<span lang="RU">.</span>dnschool<span lang="RU">.</span>ru</a></span><span lang="EN-US"> </span>в разделе <a href="http://www.dnschool.ru/zapis-na-kursy-ceny">«Запись на курсы»</a>.</p>
<p class="MsoNormal"><span id="more-932"></span></p>
<p class="MsoNormal">Рождество – это не только религиозный христианский праздник, но и традиционный народный и семейный праздник, отмечаемый<span> </span>во многих странах. В России он ещё не имеет такой популярности как в Великобритании, но и чужим, тем не менее, его уже не назовёшь.</p>
<p class="MsoNormal">Я надеюсь, что тема семинара заинтересует как преподавателей английского языка, работающих в начальной школе, так и педагогов, ведущих группы обучения английскому языку в детских садах и учреждениях дополнительного образования. <span> </span>На семинаре будет показано, как с помощью подготовки к празднованию Рождества учитель может затронуть различные сферы интересов дошкольников и младших школьников, позволить им проявить свои способности и благодаря этому лучше усвоить языковой материал.</p>
<p class="MsoNormal">На семинаре Вам будет предложено побывать в роли учащегося, выполнить задания, связанные с подготовкой и празднованием Рождества и проанализировать их эффективность с точки зрения мотивации, развития познавательных способностей, языковых умений.</p>
<p class="MsoNormal">Так же Вам будет предложен сборник дидактических материалов, которые Вы сможете использовать при подготовке и проведении предстоящего праздника.</p>
<p class="MsoNormal">Мы рады возможности провести этот семинар и поделиться накопленным опытом. Уверены, что вопросы обучения английскому языку дошкольников интересуют многих наших коллег, и у нас найдётся не один повод для будущих встреч.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/seminar-dlya-uchitelej-anglijskogo-yazyka-kak-otprazdnovat-rozhdestvo-na-urokax-anglijskogo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Отчет о проведенном тренинге &#171;Обучение написанию эссе: дискурсивный подход&#187;</title>
		<link>http://nikitindima.name/otchet-o-provedennom-treninge-obuchenie-napisaniyu-esse-diskursivnyj-podxod/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/otchet-o-provedennom-treninge-obuchenie-napisaniyu-esse-diskursivnyj-podxod/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 15:51:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английское письмо]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[письмо на английском]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского]]></category>
		<category><![CDATA[услуги репетитора английского]]></category>
		<category><![CDATA[эссе]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[В последнее воскресенье сентября НОУ &#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187; организовала и провела тренинг для учителей английского языка Ярославской области &#171;Обучение написанию эссе: дискурсивный подход&#187;. По моим личным впечатлениям мероприятие оказалось очень продуктивным для участников. Ведущий тренинга  кандидат педагогических наук Алексей Конобеев, модератор крупнейшего в стране форума по вопросам обучения английскому языку www.englishteachers.ru, рассказал о теоретических подходах к обучению [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">
В последнее воскресенье сентября <strong>НОУ &#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187;</strong> организовала и провела <a href="http://nikitindima.name/2009/09/02/masterklass-dlya-uchitelej-anglijskogo-v-yaroslavle/">тренинг для учителей английского языка Ярославской области &#171;Обучение написанию эссе: дискурсивный подход&#187;</a>.</p>
<p>По моим личным впечатлениям мероприятие оказалось очень продуктивным для участников. Ведущий тренинга  кандидат педагогических наук Алексей Конобеев, модератор крупнейшего в стране форума по вопросам обучения английскому языку www.englishteachers.ru, рассказал о теоретических подходах к обучению написанию эссе как дискурсу, показал, как можно научить школьников писать эссе с помощью простого алгоритма и удобного арсенала методических средств, и о том, что требуется от учителя, чтобы его ученики успешно сдали ЕГЭ по английскому языку. По просьбе учителей тренер ответил на ряд вопросов о современных тенденциях в школьном образовании,  ЕГЭ по английскому языку и некоторых готовящихся изменениях с сфере образовательного законодательства.<br />
<span id="more-928"></span><br />
А вот часть <em>отзывов участников мероприятия</em>:</p>
<p>&#171;У меня появилось более четкое и полное понимание самого термина &#171;эссе&#187;. Раньше я нигде не могла найти полной информации. Очень большая практическая польза от семинара&#187;.</p>
<p><em>&#171;Приятно и полезно получить информацию из достоверных источников&#187;.</em></p>
<p>&#171;Эмоциональная, яркая, запоминающаяся подача материала&#187;.</p>
<p><em>&#171;Актуальный, новый и очень нужный семинар&#187;.</em></p>
<p>&#171;Очень актуально, полезно, своевременно при подготовке к ЕГЭ. Обязательно буду использовать полученные знания в своей работе&#187;.</p>
<p><em>&#171;Импульс для лучшей работы в школе&#187;.</em></p>
<p>&#171;Подача материала отличалась динамичностью, интересными живыми примерами, практическими рекомендациями&#187;.</p>
<p><em>&#171;Алексей Васильевич выделил важные методические моменты при подготовке учащихся к написанию эссе различных типов. Были даны практические рекомендации, что, несомненно, поможет в работе&#187;.<br />
</em><br />
&#171;Актуальные примеры для школы&#187;.</p>
<p><em>&#171;Лектор вдохновил и воодушевил&#187;.</em></p>
<p>В завершение о планах. Администрация <strong>НОУ &#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187;</strong> планирует сделать подобные семинары регулярными и проводить их раз в два месяца в последнее воскресенье. В декабре отдельного семинара Школа проводить не будет, так как у учителей будет шанс встретится и обсудить волнующие их проблемы <strong>на ежегодной конференции ЯРОО &#171;Ассоциация учителей английского языка&#187;</strong>, где преподаватели нашей Школы и я лично планируем выступить с докладами. Следующий семинар от Языковой Школы для учителей английского языка Ярославской области пройдет в конце февраля. Тема и имя докладчика уточняются.<br />
<strong></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><br />
До встречи!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/otchet-o-provedennom-treninge-obuchenie-napisaniyu-esse-diskursivnyj-podxod/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Мастеркласс для учителей английского в Ярославле</title>
		<link>http://nikitindima.name/masterklass-dlya-uchitelej-anglijskogo-v-yaroslavle/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/masterklass-dlya-uchitelej-anglijskogo-v-yaroslavle/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Sep 2009 10:41:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английское письмо]]></category>
		<category><![CDATA[обучение английскому]]></category>
		<category><![CDATA[письмо]]></category>
		<category><![CDATA[письмо на английском]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Уважаемые коллеги-читатели блога! От имени НОУ &#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187; я приглашаю вас на мастеркласс  &#171;Обучение написанию эссе: дискурсивный подход&#187; для учителей английского языка Ярославля. Мастеркласс ведет приглашенный тренер кандидат педагогических наук Алексей Конобеев, специализирующийся на обучении письменной речи. Алексей Конобеев работал на кафедре теории и практики преподавания английского языка в Тамбовском государственном университете им. [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span><span><a href="http://nikitindima.name/wp-content/uploads/2009/09/writing.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-356" title="Семинар для учителей анлийского в Ярославле" src="http://nikitindima.name/wp-content/uploads/2009/09/writing-300x200.jpg" alt="Семинар для учителей анлийского в Ярославле" width="300" height="200" /></a>Уважаемые коллеги-читатели блога! От имени </span><strong>НОУ &#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187;</strong><span> я приглашаю вас на </span><strong>мастеркласс  &#171;Обучение написанию эссе: дискурсивный подход&#187;</strong><span> для учителей</span></span><span><span> </span></span><span><span>английского языка Ярославля. Мастеркласс ведет приглашенный тренер кандидат педагогических наук </span><strong>Алексей</strong></span><span><strong> </strong></span><span><strong>Конобеев</strong><span>, специализирующийся на обучении письменной речи. Алексей Конобеев работал на кафедре теории и</span></span><span><span> </span></span><span><span>практики преподавания английского языка в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина, в</span></span><span><span> </span></span><span><span>настоящее время работает заместителем главного редактора издательства &#171;Титул&#187; и директором по развитию ООО</span></span><span><span> </span></span><span><span>&#171;Образовательные Компьютерные Технологии&#187;.</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span><span>Мероприятие пройдет в воскресенье </span><span><strong>27 сентября 2009г.</strong></span><span> в офисе &#171;Языковой школы Дмитрия Никитина&#187; по адресу ул.</span><span> </span><span>Харитонова, 7А (остановка &#171;Больница Автотранс). <span> Время начала мастеркласса- </span><span><strong>11.00. <span><span style="font-weight: normal;">Участие в работе мастеркласса БЕСПЛАТНО для членов ЯРОО</span></span><span><span style="font-weight: normal;"> </span></span><span><span style="font-weight: normal;">&#171;Ассоциации учителей английского языка&#187; (YarTEA). Для остальных участников организационный взнос составит 900 рублей. </span></span></strong></span></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span> <span>Записаться на мастеркласс можно по телефону 59-50-27 ежедневно без выходных с 9.00 до 20.00.</span></span></p>
<p class="MsoNormal">Алексей Конобеев согласился дать нам <strong>интервью</strong>, позоляющее составить более ясное представление о предстоящем семинаре и о личности тренера.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span><strong>Алексей, почему Вы решили профессионально заняться методикой преподавания английского?</strong></span><span><br />
<span>Честно говоря, на этот вопрос ответить труднее всего. Когда я только изучал английский язык в университете, мне казалось, что преподавание &#8212; это совершенно не для меня и что хорошего учителя из меня не получится. Но потом, после курса методики в университете (мне очень повезло в том плане, что лекции по методике у меня вел Радислав Петрович Мильруд, то есть получал я информацию самую современную, и рассказывали нам не только об отечественных традициях методики, но и о мировых тенденциях) я пошел в школу на практику, я почувствовал, что грамотно выстроить урок, оказывается, очень интересно, и что радостью узнавания можно и нужно делиться с учениками. В аспирантуру я пошел уже по методике, преподавал английский язык в университете, работал доцентом кафедры теории и практики обучения английскому языку и ничуть об этом не жалею. Сейчас я уже не преподаю на постоянной основе, но по-прежнему занимаюсь методикой: и как администратор портала для учителей английского языка </span><span><a href="www.englishteachers.ru">www.englishteachers.ru</a></span><span>, и как заместитель главного редактора издательства &#171;Титул&#187; &#8212; единственного российского издательства, специализирующегося на выпуске учебников английского языка для российских школ, и как директор по развитию компании &#171;Образовательные Компьютерные Технологии&#187;, которая разрабатывает собственные обучающие компьютерные программы по английскому языку, и как человек, ежемесячно проводящий семинары для учителей английского языка в разных регионах и городах, от Москвы до Владивостока.</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span id="more-923"></span></p>
<p><span><strong>На Ваш взгляд, с какими основными проблемами сталкиваются сегодня учителя английского языка?</strong></span><br />
<span>Я бы разделил проблемы на несколько групп. Пожалуй, самая сложная группа проблем &#8212; это проблемы административные и материальные, когда у учителей нет доступа к современным техническим средствам обучения (например, к мультимедийным проекторам, интерактивной доске, Интернету), когда необходимо заполнять множество отчетов и бумаг, что отнимает время на подготовку к урокам, когда заработная плата на ставку заставляет брать больше часов, что тоже нередко не позволяет заниматься профессиональным совершенствованием. Не думаю, что методика поможет справиться с этими проблемами, так как они носят комплексный характер и относятся скорее к компетенции федеральной и региональной администрации.</span><span> </span><br />
<span>Вторая группа проблем &#8212; это нехватка у учителей профессиональной информации. Огромную работу делают региональные институты развития образования (повышения квалификации и переподготовки учителей), предоставляя учителям доступ к современной информации по методике, организуя и проводя методические семинары и конференции. Не менее велика роль и объединений учителей английского языка для профессионального развития. Существуют разного уровня методические семинары для учителей, начиная с методических объединений школы и района и заканчивая, например, Всероссийским семинаром &#171;Обучения английскому языку в российских школах&#187;, который проходит ежегодно в дни весенних каникул. Существует немалое количество всевозможных ресурсных центров, Интернет-ресурсов, которые также полезны для учителей. Но основная проблема с обучением заключается, на мой взгляд, в том, что научить можно только тогда, когда человек готов учиться и хочет этого. Я знаю удивительных, высокопрофессиональных учителей из небольших сельских школ, которые продолжают учиться постоянно, сами ищут дополнительные возможности для этого. Знаю и учителей, у которых есть великолепный доступ к всевозможным материалам и ресурсам, но которые этим доступом не пользуются. Так что, думаю, здесь воедино сливаются проблемы доступа к информации профессионального порядка и мотивации учителя к самосовершенствованию, готовности к непрерывному образованию. Здесь как раз отлично могут помочь и ИРО (ИПКРО), и региональные ассоциации учителей, и специализированный Интернет-портал, и дистанционные курсы на </span><span><a href="www.ruteachers.ru">www.ruteachers.ru</a></span><span>, и, конечно же, Всероссийский семинар лишним никак не будет.</span><br />
<span>Наконец, третья группа проблем &#8212; нехватка ряда умений, которые требуются в современной школе. Здесь я имею в виду как умения использовать информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) на уроках, так и умения добывать нужную для работы информацию, умения использовать современные подходы, методы и педагогические технологии в повседневной работе. Для решения этих проблем особенно полезными представляются практические семинары и мастерклассы, которые могут организовывать и проводить и методические объединения, и ИРО, и ассоциации учителей английского языка. Ключом к решению таких проблем всегда будет оставаться готовность поделиться инфорацией с коллегами, готовность научить тому, что умеешь сам.</span><br />
<span><strong></strong></span></p>
<p><span><strong>Вы проводите много тренингов как в Москве, так и в провинциальных городах. Есть ли разница в положении учителей английского в разных частях страны?</strong></span><br />
<span>Разница, безусловно, есть. И опять же, разница эта возникает из-за причин как административного, так и информационного характера. Например, казалось бы, такой простой вопрос, как календарно-тематическое планирование, вызывает многочисленные споры &#8212; а все из-за того, что КТП составляется по разным правилам в различных регионах. Отличаются и зарплаты учителей, не в последнюю очередь из-за местных надбавок. Нередко в разных регионах зарплата на ставку может отличаться в два раза, а то и больше. Еще одна проблема &#8212; доступ к профессиональной информации. Есть регионы, куда редко добираются известные методисты, и задача по обеспечению учительского сообщества современной информацией ложится исключительно на плечи методиста по иностранным языкам области. Есть регионы, где работают совместно и институты повышения квалификации, и региональные объединения. Есть регионы, где учителям помогает Интернет. Честно говоря, я убежден, что роль Интернета в профессиональном развитии учителей мы только-только начинаем понимать, и то. что делается сейчас во всем мире, включая дистанционные курсы, порталы и прочее &#8212; это только очень малая часть того, что может быть сделано. Я уже говорил, что, на мой взгляд, очень многое зависит от того, насколько сам человек готов учиться, насколько ему интересно узнавать о том новом, что появилось в профессиональной сфере. Показательно, что огромное количество очень методически грамотных, высокопрофессиональных учителей я встретил в Якутии, что объясняется как работой республиканского ИПКРО, так и готовностью учителей пользоваться всеми доступными ресурсами, включая Интернет.</span></p>
<p><span><strong>Тему тренинга в Ярославле Вы выбрали сами. Почему именно обучение письму?</strong></span><br />
<span>Мне показалось, что обучение письменной речи все еще несколько страдает в российских школах, хотя, конечно же, введение нового стандарта в 2004 году и включение проверки умений письменной речи в ЕГЭ помогли избавить письмо от статуса &#171;Золушки методики&#187;. Тем не менее, с одной стороны есть большая потребность в развитии у школьников умений письменной речи для продолжения обучения, для профессиональной деятельности, для личного общения через Интернет,  с другой, мы все еще пользуемся многими старыми приемами и подходами, хотя обучать письменной речи можно быстрее и эффективнее, если учитывать ряд факторов и использовать весьма простой алгоритм. Видел я немало проблем с письменной речью и у детей, когда я был председателем комиссии Тамбовской области по ЕГЭ по английскому языку в 2006 году. Все это заставляет задуматься о важности качественного обучения письменной речи. Письменная речь из служанки методики уже превращается в полноправного &#171;члена семьи&#187; видов речевой деятельности, и может стать очень мощной опорой для обучения другим видам РД и в то же время средством развития творчества учащихся, познания окружающего мира, развития коммуникативной компетенции в целом. Думаю, что такой тренинг может оказаться не только интересным, но и полезным для учителей. К тому же, я специализируюсь на обучении письменной речи: сам защитил диссертацию по обучению письменной речи еще в 2001 году, и две моих диссертантки защитили свои исследования по обучению этому же виду РД, сам в течение года изучал Creative Writing в американском университете, то есть я стараюсь &#171;держать руку на пульсе&#187; того, что происходит в плане обучения письменной речи в мировой методике.</span></p>
<p><span><strong>Как учитель английского может самостоятельно совершенствовать навыки обучения письму?</strong></span><br />
<span>Опять же, это тема для большого сочинения на методическую тему. Думаю, будет проще и полезнее, если я подробно расскажу об этом в ходе тренинга.</span></p>
<p><span><strong>Письмо &#8212; кропотливый вид деятельности. Как сделать его более занимательным для учеников?</strong></span><span><strong> </strong></span><br />
<span>Если под кропотливой имеется в виду деятельность, требующая внимания и тщательной проработки, то да. Если же имеется в виду работа монотонная и однообразная, то с этим мне сложно согласиться. Конечно же, обучение графике и орфографии действительно являются по сути своей обучением весьма механическим умениям, и тут сложно разнообразить что-то. Но как только речь идет о письме как о продуктивном виде речевой деятельности, то здесь открывается простор для всяческого вида творческих работ, проектов, исследований, самовыражения учеников, увлекательной работы с разными жанрами. Думаю, все согласятся: если упражнение делается не ради упражнения, а становится очередной ступенькой к чему-то более высокому, позволяет научиться новому, стать сильнее как language user, научиться достигать большего с помощью изучаемого языка &#8212; такая работа наполняется смыслом и становится источником удовольствия.</span></p>
<p><span><strong>Порекомендуйте, пожалуйста, интернет-ресурсы, учебные пособия, книги, видеокрусы, тренинги или семинары, где можно научиться искусству письма на английском.</strong></span><span><strong> </strong></span><br />
<span>Чтобы ответить на этот вопрос, нужно четко понять, каким именно аспектам письменной речи мы планируем обучать. Без этого любой ответ будет весьма поверхностным. Попробую рассказать о том, какие ресурсы я сам использую:</span><br />
<span>В плане информации об организации текстов различных жанров, стиля и форматирования мне нравится Purdue university writing lab:</span><span> </span><span><a href="http://owl.english.purdue.edu/" target="_blank">http://owl.english.purdue.edu/</a></span><span> </span><br />
<span>Полезные практические материалы можно найти тут:</span><span> </span><span><a href="http://www.esl-galaxy.com/writing.html" target="_blank">http://www.esl-galaxy.com/writing.html</a></span><br />
<span>Ряд методических и практических вопросов обсуждается здесь:<a href="http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showforum=56" target="_blank">http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showforum=56</a></span><br />
<span>Учебников, предназначенных для обучения письменной речи, сейчас существует множество, есть и очень качественные, есть и такие, которые сложно отнести к ценным материалам. Но здесь, опять же, нет готовых рецептов и рекомендаций, выбор учебника зависит от потребностей конкретной группы, целей и задач конкретного курса, а также от того, планируется ли использовать учебник отдельно или в дополнение к другому учебнику или учебному пособию.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span><strong>Какие личные качества должен иметь современный учитель английского?</strong></span><br />
<span>В Петербурге уже несколько лет подряд в Академии постдипломного педагогического образования проводится конкурс &#171;Педагогический портрет учителя&#187;. Как показывает опыт, у разных учителей порой бывают очень различные мнения по поводу того, каким должен быть современный учитель, то есть на этот вопрос существует множество вполне валидных ответов. Для меня лично всегда показателем профессионализма учителя было наличие интереса к своей работе, желание учиться.  Если такое желание есть, то все остальное постепенно прилагается: и язык развивается, и материалы накапливаются вместе с опытом, и знания словно сами собой появляются. Еще очень важная вещь &#8212; это умение уважать в своих учениках людей, пусть не всегда взрослых, но людей самостоятельных, которых нужно убеждать в своей правоте своими словами, поступками и видом, недаром все чаще приходится учителю выступать в роли помощника, а не контролера. Это помогает и мотивацию у учеников поддержать, и воспитывать. Ну и еще немаловажное качество учителя &#8212; это кругозор, умение видеть события и факты в системе, умение соотнести, например, формы неправильных глаголов и историей английского языка, умение соотнести мифы и сказки страны изучаемого языка с положительными или отрицательными коннотациями некоторых национальных символов и так далее. Понятно, что не всегда остаются силы на любознательность, постоянное проявление уважения ко всем ученикам и на размышления о взаимосвязи событий и явлений, но мне кажется, что эти три черты являются базовыми для любого современного учителя.</span><span> </span><br />
</span></p>
<p class="MsoNormal"><span><span><strong>Каковы Ваши ожидания от тренинга в Ярославле?</strong></span><br />
<span>Планируя любое мероприятие, прежде всего думаешь о том, кому и для чего оно нужно. Я хотел бы подчеркнуть, что я провожу этот тренинг не как представитель издательства или компании &#171;Образовательные Компьютерные Технологии&#187;, а как частное лицо, как кандидат педагогических наук, имеющий определенный опыт исследований и обучения письменной речи. Я надеюсь, что в результате тренинга всем его участникам удастся выработать единые подходы к обучению письменной речи, обсудить существующие проблемы, найти решения и вернуться в свои классы, вооружившись современными методическими инструментами. Этот тренинг является сжатой формой серии мастерклассов, которые я несколько лет проводит в ИПКРО Тамбовской области и которые, по словам их участников, принесли пользу как учителям, так и школьником. Надеюсь, что удастся принести пользу и учителям и ученикам города Ярославля и области.</span></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong>Алексей, спасибо за интересное интервью. До скорой встречи!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/masterklass-dlya-uchitelej-anglijskogo-v-yaroslavle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187; в Ярославле</title>
		<link>http://nikitindima.name/yazykovaya-shkola-dmitriya-nikitina-v-yaroslavle/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/yazykovaya-shkola-dmitriya-nikitina-v-yaroslavle/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 07:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английский в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[английский для малышей]]></category>
		<category><![CDATA[английский для начинающих]]></category>
		<category><![CDATA[английский для работы с клиентами]]></category>
		<category><![CDATA[анлийский с нуля в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Деловой английский]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы испанского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор в интернет]]></category>
		<category><![CDATA[услуги репетитора английского]]></category>
		<category><![CDATA[языковая школа в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Рад сообщить всем читателям блога-ярославцам об открытии в городе нвого негосударственного образовательного учреждения &#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187;. Наша школа ставит перед собой, прежде всего, социальные задачи &#8212; оторвать детей от улицы, помочь школьникам лучше подготовиться к экзаменам по английскому и успешно поступить в вузы, а взрослым &#8212; чувствовать себя уверенно в современном конкурентном мире бизнеса [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-352" title="Языкавая школа Дмитрия Никитина" src="http://nikitindima.name/wp-content/uploads/2009/08/calend-215x300.jpg" alt="Языкавая школа Дмитрия Никитина" width="215" height="300" /></p>
<p>Рад сообщить всем читателям блога-ярославцам об открытии в городе нвого негосударственного образовательного учреждения <strong>&#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187;</strong>.</p>
<p>Наша школа ставит перед собой, прежде всего, <strong>социальные задачи</strong> &#8212; оторвать детей от улицы, помочь школьникам лучше подготовиться к экзаменам по английскому и успешно поступить в вузы, а взрослым &#8212; чувствовать себя уверенно в современном конкурентном мире бизнеса и во время поездок за границу.</p>
<p>&#171;Языковая школа Дмитрия Никитина&#187; зарождалась и с целью <strong>объединить лучших учителей английского языка Ярославля</strong>. Я окончательно решил открывать Школу после вопроса, который мне задала коллега: &#171;<em>Дмитрий, моя сестра собирается открывать курсы английского в Ярославле, но раньше не преподавала вообще. Какой бы ей учебник взять?</em>&#187;</p>
<p>При наборе преподавателей в нашу Школу мы, прежде всего, приглашаем <strong>учителей спецшкол и преподавателей вузов</strong>, желательно <strong>членов &#171;Ассоциации учителей английского языка YarTEA&#187;</strong> и <strong>выпускников курсов Британского Совета YarINSET</strong>, с <strong>опытом работы не менее трех лет</strong> именно с той категорией учащихся, с которыми учитель будет работать на наших курсах. Например, если у учителя отличная практика работы со школьниками-подростками, он будет вести именно подростковую группу, при этом м никогда не поставим этого учителя работать со взрослыми.</p>
<p>Все курсы Школы построены на основе <strong>коммуникативного подхода</strong>: мы учим вас реальному языку общения на основе методик, разработанных в Великобритании, а также личных методов преподавателей.</p>
<p>Группы в нашей Языковой школе дифференцированы  с учетом интересов, а также возрастных и профессиональных особенностей учащихся.</p>
<p>Мы предлагаем жителям Ярославля курсы английского для детей, студентов и взрослых. В Школе также работают курсы испанского в Ярославле.</p>
<p>Я всегда готов ответить на любые вопросы, связанные с работой &#171;Языковой школы Дмитрия Никитина&#187;. Пишите! Ждем вас на наших курсах! <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Успехов в изучении английского!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/yazykovaya-shkola-dmitriya-nikitina-v-yaroslavle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
