<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Dmitry Nikitin blog &#187; методика преподаватния английского языка</title>
	<atom:link href="http://nikitindima.name/tag/metodika-prepodavatniya-anglijskogo-yazyka/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nikitindima.name</link>
	<description>Преподаватель английского языка</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Mar 2018 07:36:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.39</generator>
	<item>
		<title>Изменения формата устной части международных по английскому языку (на примере Кембриджского экзамена CPE)</title>
		<link>http://nikitindima.name/izmeneniya-formata-ustnoj-chasti-mezhdunarodnyx-po-anglijskomu-yazyku-na-primere-kembridzhskogo-ekzamena-cpe/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/izmeneniya-formata-ustnoj-chasti-mezhdunarodnyx-po-anglijskomu-yazyku-na-primere-kembridzhskogo-ekzamena-cpe/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 13:54:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[CPE]]></category>
		<category><![CDATA[международный экзамен]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[подготовка к CPE в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[подготовка к сдаче IELTS в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Языкознание]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Это моя статья на конференцию &#171;Чтения Ушинского 2012&#8243; (Ярославский государственный педагогческий университет им. К.Д. Ушинского).  Работая над статьей я открыл для себя много интересного! Надеюсь, кому-то пригодится. *** Сегодня, когда английский язык стал языком международного общения, который понимают и используют во всем мире &#8212; в сферах образования, бизнеса и повседневной жизни &#8212; особо актуальным становится [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Это моя статья на конференцию &#171;Чтения Ушинского 2012&#8243; (Ярославский государственный педагогческий университет им. К.Д. Ушинского).  Работая над статьей я открыл для себя много интересного! Надеюсь, кому-то пригодится.</p>
<p style="text-align: center;">***</p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Сегодня, когда английский язык стал </span> <span lang="RU">языком международного общения, который понимают и используют во всем мире &#8212; в сферах образования, бизнеса и повседневной жизни &#8212; особо актуальным становится вопрос объективной сторонней оценки знаний и умений учащихся по английскому языку. В современном мире глобализации четко прослеживается </span> <span lang="RU">необходимость единых международных критериев оценки уровня владения английским языком, которые позволяют работодателям или учебным заведениям выдвигать единые требования к сотрудникам или абитуриентам из разных стран, а кандидатам на рабочие или учебные места четко понимать требования, предъявляемые к ним. В свете подобных тенденций, все более популярными становятся Кембриджские экзамены по английскому языку, наиболее сложно оцениваемой частью которых является устная часть. В настоящей статье рассматривается изменение структуры и критериев оценки устной части части в международных Кембриджских экзаменах на примере экзамена </span>CPE<span lang="RU">.<br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><span id="more-1023"></span><br />
<!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Кембриджский экзаменационный центр (</span>Cambridge ESOL<span lang="RU">) принимает </span> <span lang="RU">экзамены по английскому языку с устной частью с 1913 года. С того времени подходы к проведению экзаменов, целью которых была проверка языковых умений и навыков через такие формы контроля как диктант, чтение вслух и беседа, существенно изменились.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Когда в 1913 году был разработан экзамен </span>the Certificate of Proficiency in English<span lang="RU"> (</span>CPE<span lang="RU">), </span> <span lang="RU">устная часть сразу же была выделена в обособленный раздел экзамена – </span>Oral Paper<span lang="RU">. История развития устной части экзамена </span>CPE<span lang="RU"> и ее современное состояние подробно описаны в работе </span>Continuity and Innovation<span lang="RU">: </span>Revising the Cambridge Proficiency in English<span lang="RU"> 1913 – 2002 [7]. Экзамен </span>CPE<span lang="RU"> 1913 года базировался на монографии «Практическое изучение языков» (</span>The Practical Study of Languages<span lang="RU"> [5]. В результате применения изложенных </span> <span lang="RU">ней принципов, кандидаты сдавали экзамен около 12 часов, во время которых следовало выполнить набор заданий, включающих перевод с английского и на английский, написание эссе на академическую тему (например, «Первооткрыватели времен королевы Елизаветы»), задания по английской литературе, фонетике, а также диктант, чтение вслух и беседу на английском языке. Именно чтение вслух, диктант и беседа сформировали устную часть экзамена, дополнением которой служила фонетическая часть.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Рассмотрим структуру экзамена </span>CPE<span lang="RU"> 1913 года.</span></p>
<p class="MsoNormal">I<span lang="RU">.</span><span lang="RU"> Письменная часть:</span></p>
<p class="MsoNormal">a<span lang="RU">) Перевод с английского на французский или немецкий (два часа)<br />
</span>b<span lang="RU">) Перевод с французского или немецкого на английский, вопросы по английской грамматике (два часа 30 минут)</span></p>
<p class="MsoNormal">c<span lang="RU">) Эссе на английском языке (два часа)</span></p>
<p class="MsoNormal">d<span lang="RU">) Английская литература (три часа)</span></p>
<p class="MsoNormal">e<span lang="RU">) Английская фонетика (один час 30 минут)</span></p>
<p class="MsoNormal">II<span lang="RU">. Устная часть:</span></p>
<p class="MsoNormal">a<span lang="RU">) Диктант (один час 30 минут)</span></p>
<p class="MsoNormal">b<span lang="RU">) Чтение вслух и беседа (один час 30 минут) [8, </span>c<span lang="RU">. 2].</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Век спустя люди, изучающие английский язык как иностранный, столкнулись с «предельно требовательным тестированием их языковых возможностей» («</span>an extremely demanding test of their abilities<span lang="RU">») [6, </span>c<span lang="RU"> 112], когда в устной части экзамена, и напрямую, и косвенно, проверяются не только умения говорения, но и языковая компетенция кандидата в целом. Начиная с 1913 года большинство новых экзаменов, разработанных Кембриджским экзаменационным центром </span>ESOL<span lang="RU"> , строились по модели описанного выше экзамена </span>CPE<span lang="RU"> и включали в себя устную часть, отделенную от письменной части – чтения, </span> <span lang="RU">письма, грамматики и лексики, а позднее – аудирования [3; 4].</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Важный этап в развитии формата устной части кембриджских экзаменов связан с деятельностью </span>Джека Роуча, научного секретаря UCLES (University of Cambridge Local Examinations Syndicate) с 1925 по 1945 гг. Именно он в отчете «Some Problems of Oral Examinations in Modern Languages: An Experimental Approach Based on the Cambridge Examinations in English for Foreign Students» озвучил основные проблемы тестологии , касающиеся оценки устной речи тестируемых на иностранном языке, актуальные по настоящее время [8, c. 4].<br />
<span lang="RU">Существенное влияние на устную часть Кембриджских экзаменов по английскому языку оказала деятельность Совета Европы в области обучения современным языкам, а также распространение коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам в 1970-80-х гг. В 1975 г. структура экзамена </span>CPE<span lang="RU"> была пересмотрена и максимально приближена к современному формату экзамена. Экзамен был изменен с учетом коммуникативного подхода – проверялось не знание языка как системы, а умение практического владения языком. Итак, именно в 1970-е гг. коммуникативный подход к обучению английскому языку как иностранному был отражен в международных экзаменах.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Серьезные исследования 1970-х гг. были продолжены в конце следующего десятилетия. Ученые-методисты Бэчман, Девидсон, Райэн и Чой при поддержке Кембриджского университета опубликовали работу «</span>An Investigation into the Comparability of Two Tests of English as a Foreign Language<span lang="RU">» (</span>SLiT<span lang="RU"> 1). Исследование, в которым сопоставлялись экзамен </span>FCE<span lang="RU"> (</span>Cambridge ESOL<span lang="RU">) и экзамен </span>TOEFL<span lang="RU"> (</span>Educational Testing Service<span lang="RU">), завершилось обоснованной глубокой критикой подходов Кембриджского университета к содержанию экзамена </span>FCE<span lang="RU">. С учетом замечаний, появились новые версии экзамена </span>FCE<span lang="RU"> в 1996 г. и </span>CPE<span lang="RU"> в 2002 г.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Существенные изменения в структуре Кембриджских экзаменов в целом произошли в 1990-е гг., когда в экзаменационную линейку были включены новые тесты &#8212; </span>KET<span lang="RU"> и </span> CAE<span lang="RU">. </span> <span lang="RU">Появление новых экзаменов привело к необходимости детализации критериев оценки устной речи кандидатов с целью более четкого определения их уровня, что отразилось в документе “</span>Common Scale for Speaking<span lang="RU">”. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">С середины 1990-х гг. существенное влияние на обучение иностранным языкам в целом и на устную часть кембриджских экзаменов по английскому языку в частности оказывает документ «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка» (&#171;</span>Common European Framework of Reference<span lang="RU">: </span>Learning<span lang="RU">, </span>Teaching<span lang="RU">, </span>Assessment<span lang="RU">&#171;) , в котором были выделены следующие уровни владения иностранным языком.</span></p>
<h4><span lang="RU">А </span> <span lang="RU">Уровень начального владения </span></h4>
<h4><span lang="RU">А1. <span style="font-weight: normal;">Уровень выживания (</span></span><span style="font-weight: normal;">Breakthrough<span lang="RU">). </span><span lang="RU">Я понимаю и </span><span> </span><span lang="RU">умею говорить, используя знакомые выражения и очень простые </span><span> </span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;">фразы для решения конкретных задач в ситуациях повседневного общения; я умею представить себя и других; умею задавать простые вопросы личного характера, например о том, где живет мой собеседник, о людях, которых он знает, о том, что у него имеется. Я могу принимать участие в простых диалогах, если мой собеседник говорит медленно и четко и готов помочь мне.</span></span></h4>
<h4><span lang="RU">А2. </span> <span style="font-weight: normal;"><span lang="RU">Предпороговый уровень (</span>Waystage<span lang="RU">). </span><span lang="RU">Я понимаю отдельные </span><span> </span><span lang="RU">предложения и наиболее употребительные </span><span> </span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;">фразы, касающиеся важных для меня тем (например, основной информации о себе и своей семье, о покупках, о месте, где я живу, о работе). Я умею обмениваться несложной информацией на знакомую тему в простых, наиболее типичных ситуациях непосредственного общения. Я могу в простых словах рассказать о своем образовании, ближайшем окружении и наиболее важных для меня вопросах.</span></span></h4>
<h4><span lang="RU">В. </span> <span lang="RU">Уровень продвинутого владения </span></h4>
<h4><span lang="RU">В1</span>.<span lang="RU"> <span style="font-weight: normal;">Пороговый уровень (</span></span><span style="font-weight: normal;">Threshold<span lang="RU">). </span><span lang="RU">Я понимаю основные положения четко произнесенных </span><span> </span><span lang="RU">высказываний в пределах литературной нормы на известные мне темы, с </span><span> </span><span lang="RU">которыми мне приходилось иметь </span><span> </span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;">дело на работе, в школе, на отдыхе и т.д. Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка. Я могу составить простой связный текст на знакомые или интересующие меня темы. Я могу описать свои личные впечатления, события, рассказать о своих мечтах, надеждах и желаниях. Я могу кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения.</span></span></h4>
<h4><span lang="RU">В2</span>.<span lang="RU"> Пороговый продвинутый уровень. (</span>Vantage<span lang="RU">). </span><span style="font-weight: normal;"><span lang="RU">Я понимаю основные идеи сложных текстов конкретного </span><span> </span><span lang="RU">или абстрактного характера. Я также </span><span> </span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;">понимаю технические дискуссии в области своей специализации. Я умею почти без подготовки, довольно свободно участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка. Я могу почти ясно и подробно высказаться по широкому кругу вопросов. Я могу объяснить свою точку зрения по важной проблеме, приводя аргументы за и против.</span></span></h4>
<h4><span lang="RU">С. Уровень свободного владения </span></h4>
<p><strong>C</strong><span lang="RU"><strong> 1. </strong>Уровень профессионального владения (</span>Effective Operational Proficiency<span lang="RU">).</span><span lang="RU"> Я понимаю разнообразные </span> <span lang="RU">сложные развернутые тексты и </span> <span lang="RU">могу выявить содержащиеся в них </span> <span lang="RU">имплицитные значения. Я умею без подготовки, бегло, не испытывая трудности в подборе слов выражать свои мысли. Моя речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях повседневного, учебного или профессионального общения. Я умею составлять четкие, логичные, подробные сообщения по сложной тематике. Я правильно использую композиционные модели, слова-связки и связующие приемы.</span></p>
<h4><span lang="RU">С2. <span style="font-weight: normal;">Уровень владения в совершенстве (</span></span><span style="font-weight: normal;">Mastery<span lang="RU">). </span><span lang="RU">Я свободно понимаю </span><span> </span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;">любую устную или письменную информацию. Я могу обобщить информацию, полученную из разных письменных или устных источников и представить ее в виде четко аргументированного связного сообщения. Я могу бегло и четко излагать свои мысли даже по сложным проблемам, передавая при этом тончайшие оттенки значения. </span></span></h4>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">В области оценки устной речи Общеевропейские компетенции владения иностранным языком детализированы следующим образом.<br />
</span><strong>A</strong><strong><span lang="RU">1</span>.</strong><strong><span lang="RU"> (Уровень </span> </strong><strong><span lang="RU">выживания):</span><span lang="RU"> </span></strong><span lang="RU">Говорение. Диалог. Я могу принимать </span> <span lang="RU">участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных мне или интересующих меня тем. Монолог. Я умею, используя простые фразы и предложения, рассказать о месте, где живу, и людях, которых я знаю. </span></p>
<h4>A<span lang="RU">2</span>.<span lang="RU"> (Предпороговый </span> <span lang="RU">уровень):</span><span lang="RU"> </span><span style="font-weight: normal;"><span lang="RU">Говорение. Диалог. Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих </span><span> </span><span lang="RU">непосредственного обмена информацией </span><span> </span><span lang="RU">в рамках знакомых мне тем и </span><span> </span><span lang="RU">видов деятельности. Я могу поддерживать предельно краткий разговор на бытовые темы, и все же понимаю недостаточно, чтобы самостоятельно вести беседу. Монолог. Я могу, используя </span><span> </span><span lang="RU">простые фразы и предложения, рассказать о своей семье и </span><span> </span><span lang="RU">других людях, условиях жизни, учебе, настоящей или прежней работе.</span></span><span lang="RU"> </span></h4>
<h4>B<span lang="RU">1</span>.<span lang="RU"> (Пороговый </span> <span lang="RU">уровень):</span><span lang="RU"> </span><span style="font-weight: normal;"><span lang="RU">Говорение. Диалог. Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих </span><span> </span><span lang="RU">во время пребывания в стране изучаемого языка. Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую мне/ интересующую меня тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»).  Монолог. Я умею строить </span><span> </span><span lang="RU">простые связные высказывания о </span><span> </span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;">своих личных впечатлениях, событиях, рассказывать о своих мечтах, надеждах и желаниях. Я могу кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения. Я могу рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение.</span></span></h4>
<h4>B<span lang="RU">2. (Пороговый </span> <span lang="RU">продвинутый уровень): </span><span style="font-weight: normal;"><span lang="RU">Говорение. Диалог. Я умею без подготовки довольно свободно участвовать в </span><span> </span><span lang="RU">диалогах с носителями изучаемого языка. Я умею принимать активное участие в дискуссии по знакомой мне проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения.  Монолог. Я могу понятно </span><span> </span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;">и обстоятельно высказываться по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я могу объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая все аргументы «за» и «против». </span></span></h4>
<h4><span lang="RU">С1 (Уровень </span> <span lang="RU">профессионального </span> <span lang="RU">владения): </span><span style="font-weight: normal;"><span lang="RU">Говорение. Диалог. Я умею спонтанно </span><span> </span><span lang="RU">и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. Моя речь отличается разнообразием </span><span> </span><span lang="RU">языковых средств и точностью их употребления в ситуациях профессионального и повседневного общения. Я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также активно поддерживать любую беседу. Монолог. Я умею понятно </span><span> </span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;">и обстоятельно излагать сложные темы, объединять в единое целое составные части, развивать отдельные положения и делать соответствующие выводы. </span></span></h4>
<h4><span lang="RU">С2 (Уровень </span> <span lang="RU">владения в совершенстве): </span><span style="font-weight: normal;"><span lang="RU">Говорение. Диалог. Я могу свободно участвовать в любом разговоре </span><span> </span><span lang="RU">или дискуссии, владею разнообразными идиоматическими и разговорными выражениями. Я бегло высказываюсь и умею выражать любые оттенки значения. Если у меня возникают трудности в использовании языковых средств, я умею быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание. Монолог. Я умею бегло </span><span> </span><span lang="RU">свободно и аргументированно высказываться, используя соответствующие языковые средства в зависимости от ситуации. Я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы </span><span> </span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;">привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить наиболее важные положения.</span></span></h4>
<h4><span style="font-weight: normal;"><span lang="RU">Сегодня с учетом современных методических подходов и концепций общая структура экзамена </span><span>CPE</span></span><span lang="RU"><span style="font-weight: normal;"> выглядит следующим образом:<br />
Чтение. Один час 30 минут.</span></span></h4>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Письмо. Два часа.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Грамматика и лексика. Один час 30 минут.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Аудирование. Около 40 минут.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Устная часть. 19 минут.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Устная часть экзамена сдается в отдельный день либо до письменной части экзамена, либо после нее. Рассмотрим устную часть современного экзамена </span>CPE<span lang="RU"> детально. Устную часть принимают два экзаменатора. Один из них беседует с двумя кандидатами и предоставляет им необходимые для экзамена методические материалы, другой экзаменатор не ведет беседу с экзаменуемыми, а только оценивает их. Структура устной части следующая.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Раздел 1. Три минуты. Экзаменатор задает каждому кандидату простые вопросы.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Раздел 2. Четыре минуты. В этой части устного теста кандидаты разговаривают друг с другом на заданную тему. Сначала им следует вместе обсудить картинки, предложенные экзаменатором. Картинки не надо описывать, они являются лишь стимулом для дискуссии. Примерно через четыре минуты после дискуссии экзаменатор задает каждому кандидату вопрос, связанный с темой разговора.</span></p>
<p class="MsoNormal">Раздел 3. 12 минут. Каждому кандидату предоставляется карточка с заданием. Например: “What responsibilities do individuals have towards other people?” или “What use is art to society”.  <span lang="RU">Каждый экзаменуемый отвечает на вопрос, комментирует ответ партнера и затем оба кандидата принимают участие в дискуссии на одну тему.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Следует отметить, что устная часть других Кембриджских экзаменов более низкого уровня строится по похожей схеме и на основе тех же методических принципов.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="RU">Однако современная структура экзамена </span>CPE<span lang="RU"> не является идеальной и в 2014 г. планируется начать проводить этот экзамен по новому формату, что может привести к пересмотру формата и других Кембриджских экзаменов.<br />
Итак, рассмотрение процессов изменения структуры и критериев оценки устной части Кембриджского экзамена </span>CPE<span lang="RU"> в исторической перспективе позволило выявить основные закономерности трансформации международных экзаменов по английскому языку и обрисовать современные методические подходы к оценке устной речи кандидатов на международных экзаменах, что представляется особо важные в период сближения российских и европейских образовательных стандартов обучения иностранным языкам.<br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span></p>
<p align="center"><strong>Библиографический список</strong></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportLists]--><span lang="RU">1.</span><!--[endif]--><span lang="RU">Никитин, Д.С., Конобеев А.В. Концепция обеспечения качества и контроля обучения иностранным языкам в негосударственном образовательном учреждении “Языковая школа Дмитрия Никитина” [Текст] / Д.С. Никитин, А.В. Конобеев. &#8212; Ярославль: НОУ “Языковая школа Дмитрия Никитина”, 2009. &#8212; 38 с.</span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportLists]-->2.<!--[endif]-->Cambridge Certificate of Proficiency in English 5. Examination Papers from University of Cambridge ESOL Examinations: English for Speakers of Other Languages (2006), Cambridge: Cambridge University Press.</p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportLists]-->3.<!--[endif]-->Hawkey, R (2004) A Modular Approach to Testing English Language Skills: The Development of the Certificates in English Language Skills (CELS) Examinations, Studies in Language Testing 16, Cambridge: UCLES / Cambridge University Press.</p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportLists]-->4.<!--[endif]-->O’Sullivan, B (2006) Issues in Testing Business English: The Revision of Cambridge Business English Certificates, Studies in Language Testing 17, Cambridge: UCLES / Cambridge  University Press.</p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportLists]-->5.<!--[endif]-->Sweet, H (1899) The Practical Study of Languages: A Guide for Teachers and Learners, London: Dent.</p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportLists]-->6.<!--[endif]-->Weir, C J (2003) A survey of the history of the Certificate of Proficiency in English (CPE) in the twentieth century.  Studies in Language Testing 15, Cambridge: UCLES / Cambridge  University Press.</p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportLists]-->7.<!--[endif]-->Weir, C J and Milanovic, M (2003) Continuity and Innovation: Revising the Cambridge Proficiency in English 1913 – 2002, Studies in Language Testing 15, Cambridge: UCLES / Cambridge University Press.</p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportLists]-->8.<!--[endif]-->Weir, C J and Milanovic, M (2011) Examining Speaking, Studies in Language Testing 30, Cambridge: UCLES / Cambridge  University Press.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/izmeneniya-formata-ustnoj-chasti-mezhdunarodnyx-po-anglijskomu-yazyku-na-primere-kembridzhskogo-ekzamena-cpe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Видео на занятиях по английскому языку: небольшая практическая идея</title>
		<link>http://nikitindima.name/video-na-zanyatiyax-po-anglijskomu-yazyku-nebolshaya-prakticheskaya-ideya/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/video-na-zanyatiyax-po-anglijskomu-yazyku-nebolshaya-prakticheskaya-ideya/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Mar 2012 23:43:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ICT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT in ELT]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[новые педагогические технологии]]></category>
		<category><![CDATA[новые технологии]]></category>
		<category><![CDATA[план урока]]></category>
		<category><![CDATA[план урока английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[На ВВС уже довольно давно идет программа Dragons Den. На YouTube по запросу &#171;Dragons Den uk&#187; можно найти эти передачи, вот пример http://www.youtube.com/watch?v=FJsFYn1uUMU&#38;feature=related Идея шоу такая &#8212; участники представляют свой уникальный продукт или услугу и пытаются убедить &#171;драконов&#187; &#8212; успешных бизнесменов &#8212; инвестировать в их бизнес. На занятиях по английскому языку я использую эпизоды Dragons Den для [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>На ВВС уже довольно давно идет программа <em><strong>Dragons Den</strong></em>. На YouTube по запросу &#171;Dragons Den uk&#187; можно найти эти передачи, вот пример <a href="http://www.youtube.com/watch?v=FJsFYn1uUMU&amp;feature=related">http://www.youtube.com/watch?v=FJsFYn1uUMU&amp;feature=related</a> Идея шоу такая &#8212; участники представляют свой уникальный продукт или услугу и пытаются убедить &#171;драконов&#187; &#8212; успешных бизнесменов &#8212; инвестировать в их бизнес.</p>
<p>На занятиях по английскому языку я использую эпизоды Dragons Den для развития умений аудирования и устной речи, в них также можно найти большое количество полезных выражений и грамматических конструкций.  Передачи интересны студентам как курсов делового английского, так и курсов общего английского языка.</p>
<p>Для каждого занятия в разных группах я выбираю разные эпизоды и разрабатываю для них задания. Однако, есть универсальные вопросы, которые Вы можете задать ученикам при просмотре любой части прогаммы.</p>
<p><em>What are they selling?</em></p>
<p><em>How much money are they asking the Dragons to invest? What share of the company do they offer in exchange?</em></p>
<p><em>Would you invest in the product?</em></p>
<p><em>What are are strengths and potential problems of the product?</em></p>
<p><em>What reasons do the Dragons give for investing or not?</em></p>
<p>Занятия с использованием этой передачи всегда проходят на ура. Попробуйте.</p>
<h1 id="watch-headline-title"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=FJsFYn1uUMU&amp;feature=related">Dragons Den</a></h1>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/video-na-zanyatiyax-po-anglijskomu-yazyku-nebolshaya-prakticheskaya-ideya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Шесть факторов, влияющих на мотивацию учеников</title>
		<link>http://nikitindima.name/shest-faktorov-vliyayushhix-na-motivaciyu-uchenikov/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/shest-faktorov-vliyayushhix-na-motivaciyu-uchenikov/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Mar 2012 23:23:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[мотивация]]></category>
		<category><![CDATA[мотивация на занятиях по английскому языку]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[1. Энтузиазм учителя. 2. Поддержка и воодушевление со стороны учителя. 3. Ощущение, что учитель искренне верит в успех ученика. 4. Вовлеченность учителя в работу группы, проведение занятий на высоком профессиональном уровне и добрые отношения в группе. 5. Поддержка со стороны окружающих, комфортные условия обучения. 6. Боюсь некачественно перевести некоторые методические термины, поэтому скажу по-англиски: Valuing [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>1. Энтузиазм учителя.</p>
<p>2. Поддержка и воодушевление со стороны учителя.</p>
<p>3. Ощущение, что учитель искренне верит в успех ученика.</p>
<p>4. Вовлеченность учителя в работу группы, проведение занятий на высоком профессиональном уровне и добрые отношения в группе.</p>
<p>5. Поддержка со стороны окружающих, комфортные условия обучения.</p>
<p>6. Боюсь некачественно перевести некоторые методические термины, поэтому скажу по-англиски:<strong> </strong><span lang="EN-GB">Valuing student ideas and participation, encouraging </span><span lang="EN-GB">autonomy, giving students the chance to make the classroom </span><span lang="EN-GB">space their own.</span></p>
<p>Именно в такой последовательности, согласно источнику<em> Motivation Strategies in the Language Classroom (CUP). </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/shest-faktorov-vliyayushhix-na-motivaciyu-uchenikov/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Не с чем идти к ученикам? Как найти материал для занятия?</title>
		<link>http://nikitindima.name/ne-s-chem-idti-k-uchenikam-kak-najti-material-dlya-zanyatiya/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/ne-s-chem-idti-k-uchenikam-kak-najti-material-dlya-zanyatiya/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2012 22:47:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английский в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[английский язык в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Учебники по английскому языку устаривают со скоростью света. Фактически, содержание любого учебника не актуально уже в день выхода в свет его первой копии &#8212; реальная жизнь с момета подписания книги в печать и ее поступления в магазины уже изменилась. Более того, из соображений соблюдения правил копирайта и некоторых указаний издательств, в учебники не попадает самая [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Учебники по английскому языку устаривают со скоростью света. Фактически, содержание любого учебника не актуально уже в день выхода в свет его первой копии &#8212; реальная жизнь с момета подписания книги в печать и ее поступления в магазины уже изменилась. Более того, из соображений соблюдения правил копирайта и некоторых указаний издательств, в учебники не попадает самая интересная информация &#8212; захватывающие фотографии, лучшие статьи, фрагменты новых популярных книг, слухи и сплетни о жизни звезд&#8230;</p>
<p>В качестве отличного источника всегда свежего материала для занятий по английскому языку могу предложить&#8230; <strong>главную страницу  <a href="http://uk.yahoo.com/?p=us">yahoo.com</a></strong> WOW! Новые темы для урока каждый день &#8212; текты, написанные отличным современным языком, мотивирующие учеников. Вот прямо сейчас открываю учебник &#171;<em>Objective Proficiency</em>&#187; и вижу заголовок текста для чтения &#8212; <em>Longer health, not just longer life</em>. Хочу ли я это читать? А ведь надо&#8230;  Перехожу на главную страницу <em><strong>Yahoo!</strong></em> и вот заголовоки главных новостей &#8212; <em>What should Kate wear for the Oscars, Think ink with celebrity tattoos, Five-year-old boy becomes a girl</em>. Как Вы думаете, что больше заинтересует наших учеников, скажем, студентов первого курса вуза? Как вести здоровый образ жизни в старости или какие татуировки делают современные поп-звезды?</p>
<p>Еще один источник интересных текстов &#8212;  <strong><a href="http://www.bbc.co.uk/news/">http://www.bbc.co.uk/news/</a> </strong>Конечно, не так попсово (простите, мотивирующе <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> ) как на <em>Yahoo!</em>, но качество материала, естественно, превосходное.</p>
<p>Все, что надо сделать нам, преподавателям английского языка, разработать к этим текстам задания, что не так уж и сложно. Успехов! <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/ne-s-chem-idti-k-uchenikam-kak-najti-material-dlya-zanyatiya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Facebook на занятиях по английскому языку?</title>
		<link>http://nikitindima.name/facebook-na-zanyatiyax-po-anglijskomu-yazyku/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/facebook-na-zanyatiyax-po-anglijskomu-yazyku/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 22:08:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Кембриджские экзамены]]></category>
		<category><![CDATA[международный экзамен]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[письмо]]></category>
		<category><![CDATA[подготовка к сдаче FCE в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[подготовка к сдаче международного экзамна по английском]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Недавно прочитал статью в журнале Modern English Teacher, автор которой описывает опыт работы с социальной сетью Face Book при подготовке студентов к письменной части экзамена FCE. Что предлагает автор статьи. Преподаватель создает новый аккаунт на FB (он НЕ общаестя со студентами со своего основного аккаунта), чтобы студенты во время работы не могли видеть в новостях [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Недавно прочитал статью в журнале <em>Modern English Teacher, </em>автор которой описывает <strong>опыт работы с социальной сетью <em>Face Book</em> при подготовке студентов к письменной части экзамена FCE.</strong></p>
<p><strong>Что предлагает автор статьи.</strong> Преподаватель создает новый аккаунт на FB (он НЕ общаестя со студентами со своего основного аккаунта), чтобы студенты во время работы не могли видеть в новостях фотографии из повседневной жизни учителя (ну да, я бы тоже этого не хотел <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> ). Затем преподаватель приглашает в друзья студентов своей группы, которые отправляют ему письменные домашние работы в виде сообщений на FB, затем получают комментарии к эссе, исправляют ошибки, отправляют работу назад учителю. Лучшие работы отправляются всем студентам группы как образцовые в их личные сообщения на FB. Почему бы не использовать для этой цели блог или имейл? По мнению автора, работа в социальных сетях больше мотивирует учащихся, т.к. они проводят на FB достаточно много времени. Технически обмен письменными работами через электронную почту и блоги не многим отличается по удобству от работы в социальной сети, признает автор.</p>
<p><span id="more-1018"></span></p>
<p><strong>Что я думаю. </strong>Я считаю социальные сети, как FB, так и VK, являются незаменимым инструментом для решения технических задач обучения &#8212; с их помощью можно быстро сообщить студентам о переносе занятия или о социальном мероприятии, пригласить их на просмотр фильма на английском языке и так далее. Однако, я бы не стал использовать FB для подготовки к письменной части международного экзамена по английскому языку. Прежде всего, мне кажется некорректным со стороны преподавателя создавать отдельный аккаунт на FB для работы с группой, ведь студенты присоединяются к нему со своих реальных страниц (не говоря о FB terms and  conditions). Могу показаться параноиком, но я бы также не был в восторге, если бы мой преподаватель в его ленте новостей видел мои действия в соцсетях. Далее, такая форма взаимодействия (в отличие от работы с учебным блогом класса) может быть довольно грубым вторжением в личную жизнь ученика. Лично я четко разделяю время для работы и время для отдыха. В мой выходной день (всего один!) почта закрыта, а вот на странички в соцсетях я заглядываю для общения с друзьями, и я совсем не хочу во время отдыха получать обратную связь от преподавателя по поводу неверного использования инверсии в сослагательном наклонении в моем эссе.</p>
<p>Не боясь показаться старомодным считаю, что <strong>для  развития умений письма намного удобней использовать старые проверенные инструменты &#8212; блоги класса и имейл</strong>, а не вторгаться в личное пространство студентов. И еще. При подготовке к FCE мне кажется целесообразным просить учеников писать руками, ведь именно это, а не набор на компьютере, потребуют от них во время экзамена.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/facebook-na-zanyatiyax-po-anglijskomu-yazyku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Мастерские для учителей английского языка</title>
		<link>http://nikitindima.name/masterskie-dlya-uchitelej-anglijskogo-yazyka/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/masterskie-dlya-uchitelej-anglijskogo-yazyka/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 02:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[На одном из сайтов Британского Совета не так давно стартовали страницы, на которых можно бесплатно скачать материалы различных мастерских по вопросам преподавания английского языка. Доступно для зарегистрированных пользователей. Вот ссылка.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>На одном из сайтов Британского Совета не так давно стартовали страницы, на которых можно бесплатно скачать материалы различных мастерских по вопросам преподавания английского языка. Доступно для зарегистрированных пользователей. <a href="http://www.teachingenglish.org.uk/train/downloadable-worksheets" target="_blank">Вот ссылка</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/masterskie-dlya-uchitelej-anglijskogo-yazyka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Культура Великобритании накануне олимпиады</title>
		<link>http://nikitindima.name/kultura-velikobritanii-nakanune-olimpiady/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/kultura-velikobritanii-nakanune-olimpiady/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jun 2011 06:23:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT in ELT]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[олимпийские игры на занятиях английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Гостевая запись Ольги Царевой, преподавателя английского языка Языковой школы Дмитрия Никитина в Ярославле. 2 июня в Британском Совете в Москве прошел семинар под названием «Культура Великобритании накануне олимпиады». Вел семинар Барри Томалин, директор отдела обучения межкультурному общению в International House (в Лондоне). Барри Томалин мало говорил про саму олимпиаду. Речь шла о сегодняшних британцах, о [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><em><img class="aligncenter" src="http://www.etoday.ru/design/london_logo00.jpg" alt="" width="416" height="300" /></em></p>
<p><em>Гостевая запись Ольги Царевой, преподавателя английского языка Языковой школы Дмитрия Никитина в Ярославле.</em></p>
<p class="MsoNormal">2 июня в Британском Совете в Москве прошел семинар под названием «Культура Великобритании накануне олимпиады». Вел семинар Барри Томалин, директор отдела обучения межкультурному общению в <span lang="EN-US">International</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">House</span> (в Лондоне).</p>
<p class="MsoNormal">Барри Томалин мало говорил про саму олимпиаду. Речь шла о сегодняшних британцах, о том, чем они живут в настоящий момент, и как принести современную культуру страны на уроки английского языка за пределами Великобритании. Барри настаивает, что “<span lang="EN-US">four</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">o</span>’<span lang="EN-US">clock</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">tea</span>” и “<span lang="EN-US">cucumber</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">sandwich</span>” остались в прошлом, а его соотечественников по-настоящему волнуют такие «модные темы» (“<span lang="EN-US">Trending</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">topics</span>”), как:</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpFirst">Королевская свадьба</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Независимость Шотландии</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Повышение платы за высшее образование</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Иммиграция</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Уход Шерил Энн Коул из реалити-шоу </span><span lang="EN-US">the</span><span lang="EN-US"> </span><em><span lang="EN-US">X</span><span lang="EN-US"> </span></em><em><span lang="EN-US">Factor<span id="more-1009"></span><br />
</span></em></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Т</span>ак, а главное, зачем рассказывать об этом в классе? Барри Томалин утверждает, что понятие культуры тесно связано с вопросом восприятия. Другими словами, культура – это не то, какие мы, а то, какими нас видят другие. Поэтому в современном мире важно формировать толерантность к межкультурным различиям. Делать это можно через изучение языка и культуры.<span> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Барри предлагает несколько, на мой взгляд, замечательных идей по привнесению культурной компоненты<span> </span>на уроки английского. В основе одной из них лежит методика неконфликтного общения Маршала Розенберга. По этой методике любой конфликт может быть погашен, если стороны будут формулировать свою точку зрения, используя следующую схему:</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpFirst"><span>Я вижу, что ты/Вы…(описание действия оппонента)</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Я чувствую… (описание своих ощущений)</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Мне нужно, чтобы ты/Вы… (описание своих пожеланий)</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Вы выбираете видео фрагмент или картинку с изображением конфликтной ситуации. Студенты анализируют ситуацию и проигрывают диалог, используя предложенную схему.</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Также полезно просматривать в Интернете заголовки газет и журналов. Продемонстрировав их в классе, Вы можете спровоцировать дискуссию. Далее следует работа с самими статьями или видео роликами, написание эссе, подготовка радиопередачи или дебатов.</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpLast">Особенно мне понравилась идея Барри Томалина, связанная с популярным ныне <span lang="EN-US">Facebook</span>. Все, кто пользуется этой сетью, знает, что отправляемое сообщение не должно быть длиннее 140 знаков. Так вот, есть идея использовать эту особенность для<span> </span>практики<span> </span>письма. Дайте студентам задание, скажем, написать об известном русском олимпийце, использовав не более 140 печатных знаков.</p>
<p class="MsoNormal">Изучение современного английского языка неотделимо от изучения английской культуры. Поэтому так важно на уроках развивать критическое мышление учащихся, а также толерантность к тем межкультурным различиям, которые они не могут понять. Наличие интернета облегчает эту задачу. Наши ресурсы безграничны, а <span lang="EN-US">twitter</span>, <span lang="EN-US">facebook</span>, <span lang="EN-US">youtube</span><span lang="EN-US"> </span>и другие подобные сайты могут быть успешно использованы и не только для развлечения.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/kultura-velikobritanii-nakanune-olimpiady/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Развитие памяти при обучении английскому языку</title>
		<link>http://nikitindima.name/razvitie-pamyati-pri-obuchenii-anglijskomu-yazyku/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/razvitie-pamyati-pri-obuchenii-anglijskomu-yazyku/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 May 2011 16:08:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[обучение английскому]]></category>
		<category><![CDATA[память]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Материал этой записи подготовлен на основе материалов Хью Деллара, представленных на конференции для преподавателей английского языка IATEFL 2011 в Брайтоне, Великобритания. Думаю, нет сомнений в том, что для изучения любого предмета, в том числе и английского языка, необходимо обладать хорошей памятью. Но как улучшить память? Многолетние исследование, проделанные учеными в области изучения памяти, позволили им предложить следующие утверждения. После [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Материал этой записи подготовлен на основе материалов <strong>Хью Деллара, </strong>представленных на конференции для преподавателей английского языка IATEFL 2011 в Брайтоне, Великобритания.</p>
<p>Думаю, нет сомнений в том, что для изучения любого предмета, в том числе и английского языка, необходимо обладать хорошей памятью. Но <strong>как улучшить память?</strong></p>
<p class="MsoNormal">Многолетние исследование, проделанные учеными в области изучения памяти, позволили им предложить следующие утверждения.</p>
<ul>
<li>После любого занятия английским языком, мы очень быстро забываем почти весь пройденный материал! Да, это именно так, как бы ужасно не звучало! <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Но есть и позитив &#8212; в дальнейшем при регулярных занятиях вы будете забывать все меньше и меньше. Суммирую. Больше забывается тогда, когда только начинаешь заниматься на курсах английского языка, меньше забывается при длительном изучении и учиться становится значительно легче.</li>
<li>То, что мы запоминаем вместе, обычно потом и вспоминаем вместе, т.к. мозг склонен автоматически структурировать информацию в определенные группы и устанавливать некие связи между ними.<span id="more-1000"></span></li>
<li>Материал, предоставляемый небольшими порциями, усваивается намного легче. Лично у меня именно поэтому всегда было скептическое отношение к курсам английского языка по принципу &#171;погружения&#187;. Нам все равно нужно время на осознание материала. Поэтому нельзя сказать, что, предположим, 100 часов изучения английского с преподавателем за <em>месяц</em> равны 100 часам изучение в течение <em>трех</em> месяцев. Во втором случае у Вас больше времени на осознание нового языкового материала.</li>
<li>Слова, словосочетания и даже целые предложения легче запоминаются в контексте, например, во время просмотра фильмов на английском языке или чтения англоязычных сайтов.</li>
<li>Мы склонны учиться лучше всего не только при наличии каких-либо важных обязательств, но и<span> </span>при наличии сильной внутренней мотивации. Ну и еще тогда, когда получаем удовольствие и наслаждение от самого процесса изучения английского языка <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></li>
<li>Люди могут учить иностранный язык быстрее, чем мы того ожидаем, и похоже, что представления учителей по поводу того, как и насколько хорошо их ученики способны к обучению, влияют на результаты учеников. Интересно, не так ли?</li>
</ul>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Учитывая вышеизложенное, вот <strong>несколько основных подходов, главной целью которых является активация памяти на занятиях по английскому языку.</strong> Их могут использовать как ученики, так и преподаватели английского (другого иностранного) языка.</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><strong>Предоставление образца/модели. </strong>Прежде чем дать студентам задание на развитие навыков устной речи, дайте им образец. В<span> </span>искусстве преподавания имитация/воспроизведение по образцу является незаслуженно забытыми, в то время как это играет центральную роль в активации памяти учеников. Задания на воспроизведение по образцу кажутся простыми лишь на<span> </span>первый взгляд, но в действительности они позволяют достичь нескольких целей: во-первых, это дает студентам ясное представление о том, что вы хотите от них услышать, когда они пытаются рассказать, например, воображаемые истории из своей жизни. Во вторых, что более ценно, это предоставляет студентам возможность узнать большое количество полезной английской лексики и грамматики, так как во время демонстрации образца они слышат речь преподавателя, которая обычно богаче речи учеников. По крайней мере, хочется на это надеяться <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Но я, конечно же, не говорю о том, что все обучение должно строится по принципу повторения и копирования. Просто надо дать образец в начале, чтобы ученикам было проще.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoListParagraph"><strong>Помощь ученикам во время устной речи.</strong> Обычно при подведении итогов после выполнения заданий на развитие навыков устной речи я стараюсь НЕ фокусироваться на исправлении ошибок (хотя я все равно иногда это делаю), я скорее предлагаю ученикам переформулировать высказывание так, чтобы оно было более естественным для &#171;живого&#187; английского языка. Возможен вариант упражнения, когда учитель выписывает на доске фразы, которые ученики сказали не верно (конечно же, уже в правильном варианте), пропуская некоторые слова, а потом предлагает ученикам заполнить пропуски в этих английских предложениях. Используя такие задания мы убиваем двух зайцев: если студенты знают английский язык достаточно хорошо, то им будет приятно видеть, что они помнят пройденный материал, а вы в это же время используете дополнительный способ проверки знаний, причем более сильные студенты(почти как Робин Гуд) помогают более слабым.</p>
<p class="MsoNormal">Согласен, что здесь есть некоторые трудности, а именно сложнее с точки зрения временных затрат составлять план занятия, не всегда легко определить, какое именно предложение важнее для студентов и на какую конструкцию следует уделять больше времени, также трудно подобрать именно те английские слова, которые будут единственно верными ответами. Более того ученики запомнят выбранные вами слова/словосочетания/устойчивые выражения далеко не сразу, но ведь это лучше, чем совсем их никогда не запомнить, верно? <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p class="MsoNormal">На развитие памяти также хорошо работают задания, представленные почти во всех современных учебниках английского языка, такие как &#171;прочитай текст и перескажи его соседу&#187;, &#171;закройте учебник и вспомните новые слова, которые мы выучили&#187;, и т.д.</p>
<p class="MsoNormal" align="center"><strong></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/razvitie-pamyati-pri-obuchenii-anglijskomu-yazyku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Что такое TKT?</title>
		<link>http://nikitindima.name/chto-takoe-tkt/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/chto-takoe-tkt/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jan 2011 06:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[TKT]]></category>
		<category><![CDATA[международный экзамен]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[подготовка к TKT в Ярославле]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[TKT (Teaching Knowledge Test) &#8212; тест для профессиональных преподавателей английского языка, которые не являются носителями языка. Тест позволяет преподавателям английского языка проверить свои знания методики обучения в начальной и средней школе, а также методики обучения взрослых английскому языку. Знания, тестируемые TKT, востребованы при обучении английскому языку во всем мире. Сертификат, полученный в результате сдачи экзамена, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>TKT (Teaching Knowledge Test)</strong> &#8212; тест для профессиональных преподавателей английского языка, которые не являются носителями языка. Тест позволяет преподавателям английского языка проверить свои знания методики обучения в начальной и средней школе, а также методики обучения взрослых английскому языку. Знания, тестируемые TKT, востребованы при обучении английскому языку во всем мире. Сертификат, полученный в результате сдачи экзамена, является международным и подтверждает компетенцию его обладателя. Экзамен отличает гибкость, вы можете сдавать не все модули экзамена, а выбрать только те, которые вам интересны с профессиональной точки зрения.</p>
<p>В процессе подготовки к тесту TKT, кандидаты изучают различные методики преподавания английского языка, так называемый &#171;language of teaching&#187;, способы использования аутентичных материалов на занятиях по английскому языку, основы планирования занятия. Новые модули TKT тестируют также знания теории интегрирования межпредметных связей в процесс обучения английскому языку и основ языкознания.</p>
<p><strong>Для кого может быть полезно сдать международный экзамен для преподавателей английского языка TKT? </strong>Тест подойдет как учителям-практикам, так и тем, кто только планирует связать свою карьеру с преподаванием английского языка, например, студентам или специалистам, меняющим квалификацию. В последнее время кандидаты все чаще отдают предпочтение кандидатам-обладателям международных сертификатов, в том числе и TKT. Я при выборе преподавателя руководствуюсь наличием у него сертификатов TKT, CPE или IELTS не ниже 7,5 и CELTA.</p>
<p><strong>Из каких частей состоит TKT? </strong>Изначально в TKT было три модуля. <em>Первый модуль</em> тестирует знания английского языка, необходимые для преподавания. <em>Второй модуль</em> проверяет знания аспектов планирования занятия и подбора нужных учебных материалов к занятию. <em>Третий модуль</em> тестирует знания теории организации учебного процесса.</p>
<p>Позже появились два дополнительных раздела экзамена &#8212; C<em>LIL (Content and Language Intergrated Learning,</em> тестирует знания теории межпредметных связей) и <em>KAL (Knowledge About Language, </em>тестирует знания теории фонетики, фонологии, грамматики, лексикологии и дискурса).</p>
<p><strong>Какова структура каждого модуля TKT? </strong>Каждый раздел (1-5) включает 80 вопросов, на которые нужно ответить за 80 минут.</p>
<p><strong>Где можно сдать TKT?</strong> В любом аккредитованном центре.</p>
<p><strong>Как подготовиться к сдаче TKT? </strong>Не смотря на то, что тест проверяет не очень сложные (на мой взгляд) и только теоретические аспекты методики преподавания английского языка, к нему, конечно же, надо готовиться. Существуют пособия для подготовки к тесту, например T<em>he TKT Course (Mary Spratt, Alan Pulverness, Melanie Williamas, CUP)</em> и <em>The TKT Course CLIL Module (Kay Bentley, CUP).</em> Образовательные учреждения также предлагают курсы подготовки к международному экзамену TKT. Пройти подготовку к международному экзамены TKTв Ярославле, которую ведет команда профессиональных тренеров,  вы можете в <a href="http://dnschool.ru/">Языковой школе Дмитрия Никитина</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/chto-takoe-tkt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Можно ли выучить английский язык быстро?</title>
		<link>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-bystro/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-bystro/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jan 2011 06:00:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[самостоятельное изучение]]></category>
		<category><![CDATA[самостоятельное изучение английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского языка в Ярославл]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Эта запись &#8212; приглашение к обсуждению. Дело в том, что я не знаю точного ответа на этот вопрос. Напишу просто свои мысли по этому вопросу, основанные на опыте работы преподавателем английского языка и руководителем языковой школы. Говоря о времени изучения английского языка, обычно ключевым понятием будет &#171;час&#187;, при этом в Европе и Великобритании под &#171;часом&#187; [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Эта запись &#8212; приглашение к обсуждению. Дело в том, что я не знаю точного ответа на этот вопрос. Напишу просто свои мысли по этому вопросу, основанные на опыте работы преподавателем английского языка и руководителем языковой школы.</p>
<p>Говоря о <strong>времени изучения английского языка, </strong>обычно ключевым понятием будет &#171;час&#187;, при этом в Европе и Великобритании под &#171;часом&#187; понимается не 45 минут как в России, а астрономический час (60 минут). Иногда они считают академическим часом 50 минут (по 5 минут в начале и в конце урока &#8212; на организационные моменты и 50 минут чистого учебного времени). Согласно Общеевропейской рамке языковых компетенций (Common European Framework), существует шесть <strong>уровней владения иностранным языком</strong>: <em>А1, А2, В1, В2, С1 </em>и<em> С2</em>, где <em>А 1</em> &#8212; базовый уровень,<em> С2</em> &#8212; самый высокий уровень. Подробное описание каждого уровня на русском языке можно прочитать в <a href="http://dnschool.ru/resursy/">&#171;Концепции обеспечения и контроля качества обучения в Языковой школе Дмитрия Никитина&#187;</a>. При этом авторы этой системы оценки знаний признают, что существует уровень владения иностранным языком ниже базового уровня A1. Например, если я могу сказать по-английски только <em>&#171;Hello&#187;</em>, &#171;<em>How are you?&#187;</em> и <em>&#171;How much?&#187;</em>, то, строго говоря, я говорю по-английски. Однако этого недостаточно, чтобы соответствовать требованиям уровня A1. Так вот, чтобы дойти с &#171;нуля&#187; до самого высокого уровня владения иностранным языком С2 вам потребуется 1050 часов, а до хорошего среднего уровня (B2) &#8212; 600 часов. Считаем. Вы занимаетесь по шесть часов в неделю (довольно интенсивно &#8212; 4,5 часа на курсах иностранных языков или с репетитором (по три раза в неделю 90 минут каждое занятие) и добросовестно (!) выполняете домашнюю работу (25 % времени от работы в классе). Чтобы дойти до среднего уровня B2 вам нужно 100 недель. 100 недель без каникул и каких-либо других перерывов, не пропуская занятия и работая самостоятельно! Каждый ли выдержит такой график в течение почти двух лет? Представьте себя в такой ситуации &#8212; работа, семья, друзья, все это занимает так много времени. Лично вы прямо сейчас можете отдать шесть часов (почти один рабочий день!) в неделю на обучение английскому языку? Наверное, это возможно при высокой мотивации можно работать в таком режиме, если, например, английский язык нужен вам для карьерного роста, обучения за рубежом, сдачи международного экзамена и так далее. Мне кажется, что такой график может также подойти и для людей, которые изучают английский для туристических поездок, но в этом случае (если позволяет время) можно изучать язык и в более спокойном режиме по два раза в неделю (два занятия по 90 минут + самостоятельная работа). Конечно же, ваш уровень владения английским языком становится лучше с каждым занятием, но совсем немного лучше. Нельзя ожидать получить разговорный английский &#171;с нуля&#187; за две недели.<span id="more-988"></span></p>
<p>Теперь вопрос, который меня всегда смущает. Если взять за основу утверждение, что для достижения среднего высокого уровня B2 нам надо учить английский язык 600 часов, то м<strong>ожно ли за счет интенсивности занятий сократить срок обучения в месяцах?</strong> В принципе, да. Когда мы отправляем наших студентов из Ярославля и других регионов России на обучение английскому языку в Великобританию, обычно они занимаются английским по 21 часу в неделю. Результаты хорошие. Но дело не только в частотности занятий, но и в <strong>языковой среде</strong>. После занятия сразу есть шанс применить знания на практике, что очень мотивирует, согласитесь? При занятиях английским языком в России все несколько иначе. И мне кажется, что в искусственной языковой среде интенсивные курсы (часов по пять-семь в день) &#8212; не самый хороший вариант, ведь все равно нужно время на осмысление и практику.</p>
<p><strong>Суммирую.</strong> <em>Изучение английского языка &#8212; дело долгое и не всегда веселое, требующее времени и самоорганизации (точнее, посещения занятий без прогулов и выполнение домашних заданий). В то же время отдача, конечно же, будет достойным вознаграждением за затраченные труды. Интенсивность занятий может влиять на результативность, но выбор интенсивности курса зависит от цели изучения и мотивации ученика.  Интенсивное обучение английскому языку в Англии более продуктивно, чем в России, потому что полученные знания сразу становятся практически значимыми. Дома лучше заниматься английским на курсах иностранных языков  два-три-пять раз в неделю со временем для самостоятельной работы и осознания пройденного материала. И главное &#8212; <strong>у преподавателей языка нет волшебных палочек, поэтому &#171;английского за две недели&#187; не бывает <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> </strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-bystro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
