<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Dmitry Nikitin blog &#187; курсы английского в Ярославле</title>
	<atom:link href="http://nikitindima.name/tag/kursy-anglijskogo-v-yaroslavle/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nikitindima.name</link>
	<description>Преподаватель английского языка</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Mar 2018 07:36:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.39</generator>
	<item>
		<title>Все малыши начинают говорить на одном языке, а ваш – сразу на двух!</title>
		<link>http://nikitindima.name/vse-malyshi-nachinayut-govorit-na-odnom-yazyke-a-vash-%e2%80%93-srazu-na-dvux/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/vse-malyshi-nachinayut-govorit-na-odnom-yazyke-a-vash-%e2%80%93-srazu-na-dvux/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Aug 2012 09:01:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[дошкольное обучение в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского для малышей в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[«Языковая школа Дмитрия Никитина» в Ярославле начинает работать по уникальной методике обучения детишек 2-4 лет английскому языку. Столь ранняя «языковая прививка», как показывает мировая практика, дает поразительный результат Сначала немного истории. Знаете ли вы, что великие русские классики, такие как Пушкин, Набоков по-русски начинали говорить позже, чем на иностранном языке. Первые свои стихи Пушкин писал по-французски, английский [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><strong>«Языковая школа Дмитрия Никитина» в Ярославле начинает работать по уникальной методике обучения детишек 2-4 лет английскому языку. Столь ранняя «языковая прививка», как показывает мировая практика, дает поразительный результат</strong></p>
<p class="MsoNormal">Сначала немного истории. Знаете ли вы, что великие русские классики, такие как Пушкин, Набоков по-русски начинали говорить позже, чем на иностранном языке. Первые свои стихи Пушкин писал по-французски, английский для Владимира Набокова всю жизнь был вторым родным языком, на нем он создал свои лучшие произведения, стилистически столь же безупречные, как и русские книги писателя. И при этом великих людей своей эпохи нельзя обвинить в «англизации» или «галлизации», наоборот, чем лучше они знали иностранный язык, тем прекраснее изъяснялись по-русски.</p>
<p class="MsoNormal">А после революции – как отрезало. Если до 1917 года в России двух- трех- и четырехъязычие было нормой, то после даже по-русски стали говорить с трудом. И причина не только в люмпенизации общества. До революции практически всех детей воспитывали и учили английские гувернеры и французские «бонны», которые разговаривали с воспитанником на родном языке, читали ему французские сказки, пели английские песенки. И в то же время мама и папа, общаясь между собой и с ребенком по-русски  «активизировали» запоминание родного языка.<span id="more-1037"></span></p>
<p class="MsoNormal">Сегодня ученые говорят о безграничных возможностях восприятия маленьким ребенком иностранного языка. Оказывается, в два года у малыша открывается так называемое «языковое окно». В это время ребенок может легко выучить – вы не поверите – до пяти-десяти языков одновременно. И наоборот, если маленький человек рос в полной изоляции и не слышал звуков человеческой речи, он при полном физическом здоровье вырастет немым! С возрастом «окно» начинает уменьшаться, и к 13 годам (как раз, когда в школе идет интенсивное изучение иностранного языка) полностью закрывается. После этого процесс изучения языка становится для многих мучительным и сложным занятием, требующим дополнительной мотивации и сопровождающимся невероятными усилиями.</p>
<p class="MsoNormal">Именно поэтому так важно начать учить ребенка языку в раннем возрасте. Ярославским родителям предоставляется уникальный шанс сделать так, чтобы малыш начал говорить сразу на двух языках!</p>
<p class="MsoNormal"><strong>С сентября 2012 года «Языковая школа Дмитрия Никитина» открывает группы обучения английскому языку для детей в возрасте 2-3 года и 3-4 года в Ярославле.</strong></p>
<p class="MsoNormal">Методика обучения малышей иностранному языку в нашей школе строится методике «погружения» в язык. Наши преподаватели будут вести обучение <strong>исключительно на английском языке</strong>, не переходя на русский. Не бойтесь – в этом возрасте ребенок не испытывает никакого стресса от того, что что-то не понимает, наоборот, малыш воспринимает любой язык в «чистом виде», не разделяя его на синтаксические и грамматические конструкции. Именно так он воспринимает и родной язык – спокойно, без истерик вслушиваясь в незнакомые слова, соотнося их с предметами и явлениями и в следующий раз правильно употребляя по отношению к этим понятиям. Для обучения мы будем использовать исключительно аутентичные материалы, то есть те, которые были созданы для детей в стране изучаемого языка: традиционные английские стихи, потешки, игры, песни, сказки и т.д.</p>
<p class="MsoNormal">Наши занятия будут длиться 90 минут раз в неделю, по субботам. Почему мы выбрали субботу? Потому что именно в этот день родители, как правило, свободны. Присутствие мамы на языковых занятиях – очень важный момент обучения. Маленькие дети не всегда чувствуют себя в безопасности без мамы и могут направить все свои «мысленные усилия» на тревогу по поводу ее отсутствия. Мама служит примером и стимулом к изучению языка. На занятиях мы будем играть в пальчиковые игры, петь песни, играть в подвижные игры, заниматься рукоделием, читать книги и слушать истории, и мама всегда поможет, подбодрит, похвалит, погладит, создавая дополнительные положительные эмоции от усвоения языка.</p>
<p class="MsoNormal">Также для лучшего усвоения языка, детям в этом возрасте нужен коллектив, «стайка», с которой они будут делиться знаниями. Вы, наверное, замечали, как оживленно «гулят» малыши друг с другом. Пусть вы пока их не понимаете, но они-то друг друга – да! Поэтому размер нашей «малышковой» языковой группы – 7 человек. Не больше, чтобы детишки не растерялись от большого количества «приятелей» и впечатлений.</p>
<p class="MsoNormal">Именно в общении, в «усвоении» языка и кроется секрет успеха обучения в раннем возрасте. И чем раньше вы отдадите учиться малыша в «Языковую школу Дмитрия Никитина», тем раньше услышите: «Good morning, m<span lang="EN-US">u</span>mmy. <span lang="EN-US">I</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">love</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">you</span>»</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/vse-malyshi-nachinayut-govorit-na-odnom-yazyke-a-vash-%e2%80%93-srazu-na-dvux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Курс для преподавателей английского языка в Ярославле: практика преподавания + подготовка к экзамену TKT</title>
		<link>http://nikitindima.name/kurs-dlya-prepodavatelej-anglijskogo-yazyka-v-yaroslavle-praktika-prepodavaniya-podgotovka-k-ekzamenu-tkt/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/kurs-dlya-prepodavatelej-anglijskogo-yazyka-v-yaroslavle-praktika-prepodavaniya-podgotovka-k-ekzamenu-tkt/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Jul 2011 10:56:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[подготовка к TKT в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского языка в Ярославл]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского языка в Ярославле]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[НОУ “Языковая школа Дмитрия Никитина” Теория и практика обучения английскому языку Курс для преподавателей С 16 июля 2010 г. открыт набор на курсы для преподавателей английского языка в Ярославле. Теория и практика обучения английскому языку &#8212; уникальный курс, разработанный специалистами “Языковой школы Дмитрия Никитина” для преподавателей английского языка, направленный на их профессиональное совершенствование. Курс состоит [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; TEXT-ALIGN: center" dir="ltr"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">НОУ “Языковая школа Дмитрия Никитина”</span></p>
<p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; TEXT-ALIGN: center" dir="ltr"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Теория и практика обучения английскому языку</span></p>
<p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; TEXT-ALIGN: center" dir="ltr"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Курс для преподавателей</span></p>
<p>С 16 июля 2010 г. открыт набор на курсы для преподавателей английского языка в Ярославле.</p>
<p><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Теория и практика обучения английскому языку &#8212; </span><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">уникальный курс, разработанный специалистами “Языковой школы Дмитрия Никитина” для преподавателей английского языка, направленный на их профессиональное совершенствование. Курс состоит из трех модулей, продолжительность Модуля 1 &#8212; 108 часов, Модуля 2 &#8212; 54 часа, Модуля 3 &#8212; 54 часа.</span></p>
<p><span id="more-1017"></span></p>
<p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; TEXT-ALIGN: center" dir="ltr"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Содержание Модуля 1</span></p>
<p><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Первая часть курса рассчитана на </span><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">108 часов</span><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">, в течение которых будут рассмотрены современные подходы к обучению иностранному языку. Вы также овладеете техниками для практической реализации полученных знаний.</span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">К концу Модуля 1 курса Вы будете готовы к </span><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">сдаче международного экзамена для преподавателей английского языка “Teaching Knowledge Test” (TKT, модуль 1)</span><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;"> и сможете </span><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">вести практические занятия по иностранному языку на более профессиональном высоком уровне</span><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">. </span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Курс включает в себя теорию и практику преподавания различных аспектов языка (грамматика, лексика, фонология, функции языка, чтение, аудирование, письмо и говорение). Вы узнаете, как мотивировать учащихся, как использовать техники презентации и введения нового материала и как оценивать знания  учеников. </span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Также в программе курса: методика погружения в языковую среду и  методика изучения системы языка, роль ошибки, психологические и методические особенности овладения родным и иностранным языками, индивидуальные особенности обучающихся и их методы выявления образовательных потребностей учеников</span><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: italic; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">. </span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Кроме того, занятия в группе с другими учителями помогут развитию Вашей профессиональной коммуникативной компетенции.</span></p>
<p><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Рабочий язык курса &#8212; английский.</span></p>
<p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; TEXT-ALIGN: center" dir="ltr"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Общие сведения о курсе </span></p>
<p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; TEXT-ALIGN: center" dir="ltr"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">“Теория и практика преподавания английского языка. Модуль 1”</span></p>
<ul>
<li style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 11pt; VERTICAL-ALIGN: baseline; COLOR: #000000; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Arial; LIST-STYLE-TYPE: disc; BACKGROUND-COLOR: transparent; FONT-VARIANT: normal; TEXT-DECORATION: none"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Для прохождения курса необходимо иметь уровень владения языком не ниже C1 (по Единой Европейской шкале),  либо международный Кембриджский сертификат CAE (Certificate in Advanced English) и выше, либо диплом о высшем филологическом образовании (английский язык) российского вуза.</span></li>
<li style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 11pt; VERTICAL-ALIGN: baseline; COLOR: #000000; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Arial; LIST-STYLE-TYPE: disc; BACKGROUND-COLOR: transparent; FONT-VARIANT: normal; TEXT-DECORATION: none"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Занятия будут проходить по субботам с 15.30 до 18.45.</span></li>
<li style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 11pt; VERTICAL-ALIGN: baseline; COLOR: #000000; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Arial; LIST-STYLE-TYPE: disc; BACKGROUND-COLOR: transparent; FONT-VARIANT: normal; TEXT-DECORATION: none"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Длительность курса 6 месяцев</span></li>
<li style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 11pt; VERTICAL-ALIGN: baseline; COLOR: #000000; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Arial; LIST-STYLE-TYPE: disc; BACKGROUND-COLOR: transparent; FONT-VARIANT: normal; TEXT-DECORATION: none"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Минимальный возраст участников 18 лет.</span></li>
<li style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 11pt; VERTICAL-ALIGN: baseline; COLOR: #000000; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Arial; LIST-STYLE-TYPE: disc; BACKGROUND-COLOR: transparent; FONT-VARIANT: normal; TEXT-DECORATION: none"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Максимальный размер группы 10 человек.</span></li>
</ul>
<div dir="ltr">
<table style="BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 624px; BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-COLLAPSE: collapse" border="0">
<colgroup span="1"></colgroup>
<colgroup span="1">
<col span="1" width="117"></col>
</colgroup>
<colgroup span="1">
<col span="1" width="100"></col>
</colgroup>
<colgroup span="1">
<col span="1" width="113"></col>
</colgroup>
<colgroup span="1">
<col span="1" width="94"></col>
</colgroup>
<colgroup span="1">
<col span="1" width="97"></col>
</colgroup>
<colgroup span="1">
<col span="1" width="*"></col>
</colgroup>
<tbody>
<tr style="height: 0px;">
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Длительность курса</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Стоимость</span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">курса</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Регистрационный взнос</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Учебные </span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">материалы</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Итого</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Дата начала курса</span></td>
</tr>
<tr style="height: 0px;">
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">108 часов/ </span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">6 месяцев</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">16.200 руб.</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">отсутствует</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">1400 руб.</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">17.600 руб.</span></td>
<td style="BORDER-RIGHT: #aaa 1px dotted; PADDING-RIGHT: 7px; BORDER-TOP: #aaa 1px dotted; PADDING-LEFT: 7px; PADDING-BOTTOM: 7px; VERTICAL-ALIGN: top; BORDER-LEFT: #aaa 1px dotted; PADDING-TOP: 7px; BORDER-BOTTOM: #aaa 1px dotted"><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">17 сентября </span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">2011 г.</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">От частных лиц полной предоплаты за курс не требуется. Оплата вносится ежемесячно равными частями &#8212; 2700 руб. в месяц.</span></p>
<p style="MARGIN-TOP: 0pt; MARGIN-BOTTOM: 0pt; TEXT-ALIGN: center" dir="ltr"><span style="font-weight: bold; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Запись на курс</span></p>
<p><span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">Вы можете записаться на курс:</span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">1) по телефону (4852) 59-50-27;</span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">2) отправить заявку на имейл dnschool@ymail.com;</span><br />
<span style="font-weight: normal; font-size: 11pt; vertical-align: baseline; color: #000000; font-style: normal; font-family: Arial; background-color: transparent; font-variant: normal; text-decoration: none;">3) посетить наш офис по адресу г. Ярославль, ул. Суркова, д. 4. Режим работы с пн. по пн. &#8212; с 10.00 до 19.00, в сб. и вс. &#8212; с 10.00 до 17.00.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/kurs-dlya-prepodavatelej-anglijskogo-yazyka-v-yaroslavle-praktika-prepodavaniya-podgotovka-k-ekzamenu-tkt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Учить английскому по-русски?</title>
		<link>http://nikitindima.name/uchit-anglijskomu-po-russki/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/uchit-anglijskomu-po-russki/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 May 2011 16:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[русский язык на занятиях английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[услуги репетитора английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Отношение к вопросу из заголовка записи у всех разное. В нашу языковую школу в Ярославле часто звонят люди, желающие учиться на курсах английского языка, и задают вопросы типа: &#171;А на каком языке идет обучение?&#187;. Раньше мы бодро отвечали: &#171;Только на английском языке с самого начала&#187;. На практике также старались держать эту принципиальную позицию &#8212; весь процесс обучения [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Отношение к вопросу из заголовка записи у всех разное. В нашу языковую школу в Ярославле часто звонят люди, желающие учиться на курсах английского языка, и задают вопросы типа: <em>&#171;А на каком языке идет обучение?&#187;</em>. Раньше мы бодро отвечали: <em>&#171;Только на английском языке с самого начала&#187;.</em> На практике также старались держать эту принципиальную позицию &#8212; весь процесс обучения велся только на английском языке, ведь существует множество инструментов, позволяющих сделать так, чтобы ученики с самого начала понимали по крайней мере самые простые инструкции. Кроме того, каждая секунда, во время которой мы говорим по-русски на уроке английского языка равна секунде, во время которой мы НЕ говорим по-английски, и каждая такая секунда на счету!</p>
<p>Но мне всегда не давала покоя одна мысль. Когда я только начинал преподавать английский язык в университете, я работал на физико-математическом факультете на первом курсе. Объективно уровень владения английским языком у большинства студентов был ниже A1. Все занятие я вел на английском языке, однако во время первой же обратной связи в письменной форме получил примерно следующее: <em>&#171;Нам все очень нравится, но некоторые задания превращаются в бессмыслицу, потому что многие не понимают, что делать&#187;</em>. И действительно, объяснить по-английски на начальных этапах изучения можно ПРОСТЫЕ инструкции, но ведь при работе с людьми начального и среднего уровня владения английским языком мы так часто используем замысловатые задания с целью активизировать умственную активность студентов. Ну что же это за занятие, где вы выполняете только типовые упражнения?! Как же поступать преподавателю в этой ситуации?<span id="more-1082"></span></p>
<p>С одной стороны, популярные британские учебники по английскому языку написаны целиком по-английски и раньше в них очень четко прослеживалась рекомендация избегать использование родного языка. Но сегодня в относительно новых (<em>New English File</em>) и абсолютно новых (<em>Unlimited English</em>) учебниках английского языка все больше заданий (особенно в <em>Unlimited English</em>) типа <em>&#171;скажи эту фразу на родном языке&#187;, &#171;переведи эти слова на родной язык&#187;, &#171;как называется на твоем родном языке это явление&#187;.</em></p>
<p>Во втором издании книги <em>&#171;Grammar Practice Activities&#187;</em> (CUP) <em>Пенни Ур</em> выдвигает такой критерий хорошего задания по грамматике &#8212; использование родного языка при объяснении грамматики и заданий. Вот небольшая выдержка: <em>&#171;Give instructions in the students&#8217; L1 (if feasible). In many classes where everyone shares the same language it can be really helpful to explain what the task is in that language (unless, of course, the class is advanced enough to cope with explanations in the target language)&#187;. </em></p>
<p>После некоторого времени и вот таких раздумий мы изменили подход к использованию русского языка в процессе изучения английского и переход на русский язык (в очень разумных пределах) теперь не карается расстрелом <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Однако у разных преподавателей английского языка нашей школы в Ярославле существуют разные подходы к использованию, например, инструкций на русском языке. Прежде всего, мы никогда не говорим инструкцию на английском и сразу же ее перевод на русском. Согласитесь, это очень расслабляет и вы не будете пытаться воспринять английскую фразу зная, что сразу же после нее последует русский перевод? Мы обычно даем инструкцию по-английски, затем спрашиваем у учеников как они ее поняли и ученики уже объясняют инструкцию по-русски.</p>
<p><strong><em>А как вы, коллеги, относитесь к использованию русского языка при объяснении грамматики и различных сложных заданий? На самом ли это деле необходимо? </em></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/uchit-anglijskomu-po-russki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Развитие памяти при обучении английскому языку</title>
		<link>http://nikitindima.name/razvitie-pamyati-pri-obuchenii-anglijskomu-yazyku/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/razvitie-pamyati-pri-obuchenii-anglijskomu-yazyku/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 May 2011 16:08:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[обучение английскому]]></category>
		<category><![CDATA[память]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Материал этой записи подготовлен на основе материалов Хью Деллара, представленных на конференции для преподавателей английского языка IATEFL 2011 в Брайтоне, Великобритания. Думаю, нет сомнений в том, что для изучения любого предмета, в том числе и английского языка, необходимо обладать хорошей памятью. Но как улучшить память? Многолетние исследование, проделанные учеными в области изучения памяти, позволили им предложить следующие утверждения. После [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Материал этой записи подготовлен на основе материалов <strong>Хью Деллара, </strong>представленных на конференции для преподавателей английского языка IATEFL 2011 в Брайтоне, Великобритания.</p>
<p>Думаю, нет сомнений в том, что для изучения любого предмета, в том числе и английского языка, необходимо обладать хорошей памятью. Но <strong>как улучшить память?</strong></p>
<p class="MsoNormal">Многолетние исследование, проделанные учеными в области изучения памяти, позволили им предложить следующие утверждения.</p>
<ul>
<li>После любого занятия английским языком, мы очень быстро забываем почти весь пройденный материал! Да, это именно так, как бы ужасно не звучало! <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Но есть и позитив &#8212; в дальнейшем при регулярных занятиях вы будете забывать все меньше и меньше. Суммирую. Больше забывается тогда, когда только начинаешь заниматься на курсах английского языка, меньше забывается при длительном изучении и учиться становится значительно легче.</li>
<li>То, что мы запоминаем вместе, обычно потом и вспоминаем вместе, т.к. мозг склонен автоматически структурировать информацию в определенные группы и устанавливать некие связи между ними.<span id="more-1000"></span></li>
<li>Материал, предоставляемый небольшими порциями, усваивается намного легче. Лично у меня именно поэтому всегда было скептическое отношение к курсам английского языка по принципу &#171;погружения&#187;. Нам все равно нужно время на осознание материала. Поэтому нельзя сказать, что, предположим, 100 часов изучения английского с преподавателем за <em>месяц</em> равны 100 часам изучение в течение <em>трех</em> месяцев. Во втором случае у Вас больше времени на осознание нового языкового материала.</li>
<li>Слова, словосочетания и даже целые предложения легче запоминаются в контексте, например, во время просмотра фильмов на английском языке или чтения англоязычных сайтов.</li>
<li>Мы склонны учиться лучше всего не только при наличии каких-либо важных обязательств, но и<span> </span>при наличии сильной внутренней мотивации. Ну и еще тогда, когда получаем удовольствие и наслаждение от самого процесса изучения английского языка <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></li>
<li>Люди могут учить иностранный язык быстрее, чем мы того ожидаем, и похоже, что представления учителей по поводу того, как и насколько хорошо их ученики способны к обучению, влияют на результаты учеников. Интересно, не так ли?</li>
</ul>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Учитывая вышеизложенное, вот <strong>несколько основных подходов, главной целью которых является активация памяти на занятиях по английскому языку.</strong> Их могут использовать как ученики, так и преподаватели английского (другого иностранного) языка.</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><strong>Предоставление образца/модели. </strong>Прежде чем дать студентам задание на развитие навыков устной речи, дайте им образец. В<span> </span>искусстве преподавания имитация/воспроизведение по образцу является незаслуженно забытыми, в то время как это играет центральную роль в активации памяти учеников. Задания на воспроизведение по образцу кажутся простыми лишь на<span> </span>первый взгляд, но в действительности они позволяют достичь нескольких целей: во-первых, это дает студентам ясное представление о том, что вы хотите от них услышать, когда они пытаются рассказать, например, воображаемые истории из своей жизни. Во вторых, что более ценно, это предоставляет студентам возможность узнать большое количество полезной английской лексики и грамматики, так как во время демонстрации образца они слышат речь преподавателя, которая обычно богаче речи учеников. По крайней мере, хочется на это надеяться <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Но я, конечно же, не говорю о том, что все обучение должно строится по принципу повторения и копирования. Просто надо дать образец в начале, чтобы ученикам было проще.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoListParagraph"><strong>Помощь ученикам во время устной речи.</strong> Обычно при подведении итогов после выполнения заданий на развитие навыков устной речи я стараюсь НЕ фокусироваться на исправлении ошибок (хотя я все равно иногда это делаю), я скорее предлагаю ученикам переформулировать высказывание так, чтобы оно было более естественным для &#171;живого&#187; английского языка. Возможен вариант упражнения, когда учитель выписывает на доске фразы, которые ученики сказали не верно (конечно же, уже в правильном варианте), пропуская некоторые слова, а потом предлагает ученикам заполнить пропуски в этих английских предложениях. Используя такие задания мы убиваем двух зайцев: если студенты знают английский язык достаточно хорошо, то им будет приятно видеть, что они помнят пройденный материал, а вы в это же время используете дополнительный способ проверки знаний, причем более сильные студенты(почти как Робин Гуд) помогают более слабым.</p>
<p class="MsoNormal">Согласен, что здесь есть некоторые трудности, а именно сложнее с точки зрения временных затрат составлять план занятия, не всегда легко определить, какое именно предложение важнее для студентов и на какую конструкцию следует уделять больше времени, также трудно подобрать именно те английские слова, которые будут единственно верными ответами. Более того ученики запомнят выбранные вами слова/словосочетания/устойчивые выражения далеко не сразу, но ведь это лучше, чем совсем их никогда не запомнить, верно? <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p class="MsoNormal">На развитие памяти также хорошо работают задания, представленные почти во всех современных учебниках английского языка, такие как &#171;прочитай текст и перескажи его соседу&#187;, &#171;закройте учебник и вспомните новые слова, которые мы выучили&#187;, и т.д.</p>
<p class="MsoNormal" align="center"><strong></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/razvitie-pamyati-pri-obuchenii-anglijskomu-yazyku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Переезд сайта для преподавателей английского языка tefl.com</title>
		<link>http://nikitindima.name/pereezd-sajta-dlya-prepodavatelej-anglijskogo-yazyka-teflcom/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/pereezd-sajta-dlya-prepodavatelej-anglijskogo-yazyka-teflcom/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Jan 2011 06:00:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ICT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT in ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английский в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[английский язык в интернете]]></category>
		<category><![CDATA[блог]]></category>
		<category><![CDATA[видео для изучеия английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[видео на английском]]></category>
		<category><![CDATA[видео на английском языке]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор в интернет]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского языка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Новость может быть интересной преподавателям английского языка. Я неоднократно писал на блоге про уникальный ресурс tefl.com &#8212; сайт, на котором представлены планы занятий по английскому языку очень высокого качества, основанные на коротких видео, в основном из YouTube. Так вот, сайт сменил доменное имя и теперь можно ознакомиться с 35 планами занятий на сайте http://lessonstream.org/ Сайт не [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Новость может быть интересной <strong>преподавателям английского языка</strong>. Я неоднократно писал на блоге про уникальный ресурс <a href="http://nikitindima.name/2009/03/09/luchshij-sajt-dlya-uchitelej-anglijskogo-po-versii-eltons-2009/">tefl.com</a> &#8212; сайт, на котором представлены планы занятий по английскому языку очень высокого качества, основанные на коротких видео, в основном из YouTube.</p>
<p>Так вот, сайт сменил доменное имя и теперь можно ознакомиться с 35 планами занятий на сайте <a href="http://lessonstream.org/">http://lessonstream.org/</a> Сайт не просто переехал. Произошли существенные изменения, благодаря которым навигация стала намного проще и найти подходящий план урока английского языка можно достаточно быстро на основе нескольких критериев поиска: тема урока, лексический материал, грамматический материал, уровнь владения английским языком учащихся и возраст учащихся. Особо теперь маркированы планы занятий, основанные на межпредметных связях (CLIL). Очень рекомендую! Я проводил несколько занятий на курсах английского языка в Ярославле на основе этого сайта, впечатления можно прочитать <a href="http://nikitindima.name/2010/09/30/konstrukciya-i-would-rather-na-zanyatii-po-anglijskomu-yazyku/">здесь</a>, <a href="http://nikitindima.name/2009/12/12/kolca-saturna-vokrug-zemli/">здесь</a> и <a href="http://nikitindima.name/2009/04/10/anglijskij-s-google/">здесь</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/pereezd-sajta-dlya-prepodavatelej-anglijskogo-yazyka-teflcom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ежедневник для изучения английского языка</title>
		<link>http://nikitindima.name/ezhednevnik-dlya-izucheniya-anglijskogo-yazyka/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/ezhednevnik-dlya-izucheniya-anglijskogo-yazyka/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Jan 2011 09:24:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[time management]]></category>
		<category><![CDATA[изучение английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[самостоятельное изучение]]></category>
		<category><![CDATA[самостоятельное изучение английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[таймменеджмент]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Нет, речь пойдет не о каком-то особом ежедневника, специально разработанном для изучающих английский язык. Я расскажу о своем опыте использования самых простых ежедневников в организации работы с иностранными языками. Некоторые моменты могут показаться очень простыми и даже наивными, но это они являются эффективным средством контроля вашей работы, в частности таймменеджмента. 1. Ведите только один ежедневник, в [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Нет, речь пойдет не о каком-то особом ежедневника, специально разработанном для изучающих английский язык. Я расскажу о своем опыте <strong>использования самых простых ежедневников в организации работы с иностранными языками. </strong>Некоторые моменты могут показаться очень простыми и даже наивными, но это они являются эффективным средством контроля вашей работы, в частности таймменеджмента.</p>
<p>1. <strong>Ведите только один ежедневник</strong>, в котором (кроме текущих дел) отражайте все планы, касающиеся изучения английского языка, например, в понедельник и среду &#8212; чтение на английском (не менее 20 страниц), во вторник и четверг &#8212; самостоятельная работа с учебником по английской грамматике, в пятницу &#8212; просмотр фильма на английском языке, ежедневно &#8212; работа с английскими словами и т.д. Главное, чётко следовать поставленным задачам.</p>
<p>2. Если у вас возникают какие-то<strong> новые идеи</strong>, касающиеся методов изучения английского языка, или вы узнали название полезной английской книги или интересного фильма на английском языке &#8212; <strong>зафиксируйте</strong> эту информацию.</p>
<p>3. Если вы чувствуете, что не успеваете делать все, что запланировали, то либо <strong>пересмотрите недельный план</strong> и составьте что-то более реалистичное, либо <strong>перенесите время выполнения заданий на другую часть дня</strong>. Мне лично удобней заниматься английским языком вечером, но в ежедневнике я обычно отвожу на это первую половину дня, и если я не успел &#171;выполнить план&#187; утром, я могу сделать это вечером. Главное не откладывать на другой день!</p>
<p>4. Не забывайте фиксировать в ежедневнике и <strong>расписание курсов английского языка и занятий с репетитором по английскому языку</strong>, рекомендации преподавателей, а также &#171;социальные&#187; мероприятия, например, фестиваль британского кино, выставка &#171;Образование в Великобритании&#187;, встреча Английского клуба и т.д.</p>
<p>5. <strong>Вычеркивайте</strong> завершенные дела.</p>
<p>6. <strong>Четко структурированный ежедневник </strong>может <strong>сэкономить много времени</strong>, поэтому попробуйте приобрести толковый ежедневник. Кстати, есть отличный ежедневник для студентов <em>&#171;The Palgrave Student Plenner&#187; (автор Stella Cottrell).</em></p>
<p>7. <strong>При планировании времени на выполнение задания, всегда добавляйте запасные 25 % времени.</strong> Например, если вы обычно тратите на чтение одной главы из книги на английском языке 40 минут, запланируйте хотя бы 50 минут. Вас могут отвлечь от выполнения задания, а если все пойдет гладко, то у вас окажутся дополнительные минуты для отдыха!</p>
<p>8. Выполняя важное задание, я всегда <strong>отправлею его на свой ящик электронной почты</strong>. Если что-то случиться с компьютером, я всегда могу восстановить документ, сохраненный в киберпространстве. <strong><em>Googledocs</em></strong>, кстати, самая полезная вещь в таких случаях.</p>
<p>9. Существует множество книг, посвященных тактикам <strong>организации процесса обучения</strong>. Советы из этих книг могут помочь вам значительно сократить время выполнения заданий. Я рекомендую <em>The Study Skills Handbook, 3rd edn (by Stella Cottrell, published by Palgrave Macmillan, 2008).</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/ezhednevnik-dlya-izucheniya-anglijskogo-yazyka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Можно ли выучить английский язык по аудиокурсу?</title>
		<link>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-po-audiokursu/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-po-audiokursu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 20:09:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[аудиокурс английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[аудирование]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>
		<category><![CDATA[Языкознание]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Сегодня в записи я попытаюсь ответить на вопрос, который задают очень многие люди, изучающие английский язык: &#171;Какой аудиокурс можно взять для изучения английского языка?&#187;.  Как показал опыт преподавания английского языка и консультирования клиентов моей школы в Ярославле, большинство начинающих изучать английский язык смотрят на аудиокурсы как панацею от всех болезней, своеобразную волшебную палочку &#8212; запустил [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Сегодня в записи я попытаюсь ответить на вопрос, который задают очень многие люди, изучающие английский язык: <em style="font-style: italic;">&#171;Какой аудиокурс можно взять для изучения английского языка?&#187;</em>.  Как показал опыт преподавания английского языка и консультирования клиентов моей школы в Ярославле, большинство начинающих изучать английский язык смотрят на аудиокурсы как панацею от всех болезней, своеобразную волшебную палочку &#8212; запустил аудиофайл и жди, пока начнешь говорить по-английски. Нашим администраторам очень часто по телефону говорят, что хотят работать только в лингафонном кабинете (которго у нас нет), а все остальное &#8212; это &#171;как в школе&#187;, а, следовательно (по мнению звонящих), бесполезно. Вот так.</p>
<p>Если согласиться с тем, что иностранным языком можно овладеть только при помощи аудикурсов, то можно смело закрывать все курсы иностранных языков и прекращать их изучение в школах и вузах. Но разве все богатство общения сводится только к восприятию речи на слух? Конечно же, нет.</p>
<p>С научной точки зрения существуют доказательства того, что языком нельзя овладеть только с помощью работы со звуковоспроизводящей техникой. Один из наиболее ярких примеров &#8212; наблюдения, сделанные американскими учеными над физически здоровыми детьми, родившемися в семьях глухих. Несмотря на то, что у детей не было физических отклонений и они воспринмали звуки, в том числе слушали радио и смотрели телевидение, они так и не научились грамматически верно выстраивать предложения и правильно выражать свои мысли. Это связано с отсутствием живого общения во всей его полноте, ведь только общение дает шанс выучить язык.</p>
<p>Суммирую. Не стоит надеяться на аудиокурсы по изучению английского языка (хотя некоторая польза от них есть). Следует развивать все коммуникативные умения, необходимые для общения на иностранном языке (чтения, устную речь, письмо), а не только умение понимать речь на слух. Делать это лучше в малых группах, в которых идет настоящее общение на иностранном языке.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-po-audiokursu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Идиомы английского языка. Цвет.</title>
		<link>http://nikitindima.name/idiomy-anglijskogo-yazyka-cvet/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/idiomy-anglijskogo-yazyka-cvet/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 07:30:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английские идиомы]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Очередная гостевая запись Анны Хрулевой, которая учится в Языковой школе Дмитрия Никитина в Ярославле на курсах английского языка на продвинутом уровне. Сегодня я бы хотела продолжить тему, начатую мною &#8212; идиомы. На улице установилось жаркое лето, солнышко греет во всю силу, и город запестрел различными яркими цветами. Именно «идиомы в цвету» и станет моей темой! [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Очередная гостевая запись Анны Хрулевой, которая учится в Языковой школе Дмитрия Никитина в Ярославле на курсах английского языка на продвинутом уровне</em>.</p>
<p class="MsoNormal">Сегодня я бы хотела продолжить тему, начатую мною &#8212; идиомы.</p>
<p class="MsoNormal">На улице установилось жаркое лето, солнышко греет во всю силу, и город запестрел различными<span> </span>яркими цветами. Именно «<strong>идиомы в цвету» </strong>и станет моей темой!</p>
<p class="MsoNormal">Я считаю, что очень интересны идиомы, в состав которых входит название цвета. Итак, начнем!</p>
<p class="MsoNormal">Идиомы со словом Blue &#8212; голубой цвет.</p>
<p class="MsoNormal">Все знают о таком музыкальном стиле, как блюз. Эту музыку можно назвать спокойной, даже грустной. По-английски название этого стиля — &#171;blues&#187;. Название &#171;blues&#187; возникло от выражения blue devils — меланхолия, хандра. Отсюда есть несколько схожих по смыслу выражений. Например, когда человек говорит: &#171;I am feeling blue&#187; — это не значит, что он задумывается о смене своей любовной ориентации; он просто хочет сказать, что ему грустно. Также, когда про человека говорят: &#171;He is as blue as the devil&#187; имеют в виду, что он очень мрачный, угрюмый. Возможно, история происхождения идиомы &#171;Out of the blue&#187; чрезвычайно интересна, как не менее интересен и неожидан её перевод. А переводится она как &#171;вдруг&#187;, &#171;полностью неожиданно&#187;, &#171;как гром среди ясного неба&#187;.</p>
<p class="MsoNormal"><span id="more-1077"></span><br />
Например: And out of the blue he asked me about my family.<br />
Эта идиома — выражение весьма литературное, и в разговорной речи часто заменяется suddenly или all of a sudden. Также интересны такие выражения как (the) men / gentlemen / boys in blue — полицейские; моряки (мужчины в голубом.) Вероятно, что все пошло от формы, которые были присущи этим профессиям.</p>
<p class="MsoNormal">Следующая идиома, на мой взгляд, очень красива и соответствует нашей «когда рак на горе свиснет»: once in a blue moon — очень редко (если дословно переводить, то будет звучать как «однажды во время голубой луны \ в голубую луну»). И еще одна идиома, правда, суровой жизни это to drink till all&#8217;s blue — допиться до белой горячки (у нас возникают зеленые чертики, а в Англии ваши товарищи должны приобрести голубой цвет кожи.) <span> </span>Значение красного цвета для европейцев двойственно — это и опасность, угроза и одновременно праздник. Красный день календаря — это не только реалия Советской эпохи.<br />
It&#8217;s a red letter day tomorrow in the company. It&#8217;s our fiftieth birthday! Считается, правда ошибочно, что, когда бык видит красный цвет, он становится очень сердитым, агрессивным. Эту &#171;особенность&#187; поведения быка люди быстро взяли на вооружение в язык, чтобы описывать степень гнева других людей.<br />
It really makes me see red when I see many trees are thoughtlessly cut down by people.</p>
<p class="MsoNormal">Светофоры есть во многих странах мира, поэтому его цвета вызывают у многих схожие ассоциации.<br />
Finally we have got the green light and our parents will buy us a dog.Зелёный цвет традиционно для многих народов и стран символизирует всю растительность, природу.<br />
Anything grows in her garden. She definitely has green fingers.<br />
Разумеется &#171;цвет&#187; её пальцев &#171;изменился&#187; не от трансгенных огурцов, а от любви к земле, растениям.</p>
<p class="MsoNormal">Идиомы с чёрным цветом достаточно универсальны для многих языков:<br />
This contract is in black and white: we aren&#8217;t allowed to keep any pets in this house.</p>
<p class="MsoNormal">Или приведу ещё несколько выражений:</p>
<p class="MsoNormal">Black as hell (night, pitch, my hat) — тьма кромешная (дословно переводится как черный как Ад \ ночь \смола и т.д.).</p>
<p class="MsoNormal">Black as sin (thunder, thundercloud) — мрачнее тучи (буквально: черный как грех, что может быть страшнее?)</p>
<p class="MsoNormal">to know black from white — понимать что к чему, быть себе на уме. (т.е. отличать черный от белого.)</p>
<p class="MsoNormal">И напоследок предоставлю вашему взору пословицу:</p>
<p class="MsoNormal">He is not so black as he is painted. — Не так страшен чёрт, как его малюют.</p>
<p class="MsoNormal">Тема цвета очень актуальна в текущем сезоне. Желаю вам наслаждаться летом, солнцем и больше радости за счет ярких цветовых гамм…и удачи в изучении английского языка!</p>
<p class="MsoNormal">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/idiomy-anglijskogo-yazyka-cvet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Идиомы о животных в английском языке</title>
		<link>http://nikitindima.name/idiomy-o-zhivotnyx-v-anglijskom-yazyke/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/idiomy-o-zhivotnyx-v-anglijskom-yazyke/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 18:47:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английские идиомы]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[языковая школа в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Предлагаю Вашему вниманию гостевой пост Анны Хрулевой, студента Языковой школы Дмитрия Никитина в Ярославле. В сегодняшней статье речь пойдет об идиомах, для начала необходимо сказать, что это такое. Фразеологические сращения. Такие сочетания слов, смысл которых нельзя понять из значения отдельных компонентов. Это идиомы, которые возникают в речи и в языке вследствие употребления их в неожиданном [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><em><img class="aligncenter" src="http://sketchedout.files.wordpress.com/2008/04/hotchicks1.jpg" alt="английские идиомы" /></em></p>
<p class="MsoNormal"><em>Предлагаю Вашему вниманию гостевой пост <strong>Анны Хрулевой</strong>, студента <strong>Языковой школы Дмитрия Никитина в Ярославле.</strong></em></p>
<p class="MsoNormal">В сегодняшней статье речь пойдет об идиомах, для начала необходимо сказать, что это такое.</p>
<p class="MsoNormal">Фразеологические сращения. Такие сочетания слов, смысл которых нельзя понять из значения отдельных компонентов. Это идиомы, которые возникают в речи и в языке вследствие употребления их в неожиданном сочетании.</p>
<p class="MsoNormal">Особенностью идиом служит то, что часто фразеологизм достоин только одного языка. Так же они похожи на пословицы, но, в отличие от них, не являются законченными предложениями.</p>
<p class="MsoNormal">С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмыслено, усиливается эстетический аспект языка. Однако с тем же успехом применение идиом и фразеологизмов затрудняет понимание и перевод с иностранного языка.</p>
<p class="MsoNormal">А сейчас, думаю самое время перейти к практической части этой интересной темы. Сегодня мы рассмотрим примеры, касающиеся наших любимых домашних животных- кошек.</p>
<p class="MsoNormal">Итак, начнем:</p>
<p class="MsoNormal"><em>the cat&#8217;s meow / whiskers / pyjamas — первый сорт</em></p>
<p class="MsoNormal">Эта фраза обычно употребляется в разговорной речи. Для непосвященного человека на первый взгляд может показаться странным, почему собеседник говорит про кошачье мяуканье, усы и пижаму. Но теперь-то мы знаем, что идиомы следует заучивать, не стоит их дословно переводить и вот картина становиться ясна &#8212; собеседник говорит про первый сорт, например какого-то товара.</p>
<p class="MsoNormal"><em>enough to make a cat laugh – и мертвого может рассмешить</em></p>
<p class="MsoNormal">Что же это за кот такой, который может смеяться, возможно, безудержно хохотать?! Если ваш собеседник сказал нелепую фразу, вы смело можете сказать ему про кота, который и мертвого рассмешит.</p>
<p class="MsoNormal"><span id="more-1076"></span></p>
<p class="MsoNormal"><em>that cat won&#8217;t jump- этот номер не пройдёт</em></p>
<p class="MsoNormal">Обычно эту фразу можно услышать в разговорной речи. Если дословно переводить, то получается, что «кошка не прыгнет» т.е. этому не бывать, этот номер не пройдет.</p>
<p class="MsoNormal"><em>to grin like a Cheshire cat — улыбаться во весь рот, ухмыляться</em></p>
<p class="MsoNormal">Дословный перевод звучит как «сардонически усмехаться, как чеширский кот». Предполагаются разные объяснения, откуда появилась такая идиома. Я освещу несколько точек зрения:</p>
<p class="MsoNormal">Одно состоит в том, что в графстве Чешир производили сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе &#8212; что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты». Ещё одно &#8212; что во времена царствования Ричарда III в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно улыбался.</p>
<p class="MsoNormal">Конечно же, все мы помним с детства повесть Льюиса Керрола «Алиса в стране чудес». Автор наделил Чеширского кота способностью постепенно исчезать, пока от него не оставалось только одна улыбка безо рта и без зубов. Льюис Керрол вдохновился резными деревянными орнаментами, которые рисовал неизвестный мастер в виде ухмыляющихся котов над дверьми таверн. Но возможно, его вдохновила легенда об исчезающем коте: «призрак Конглтонского кота»</p>
<p class="MsoNormal">В городе Конглтоне, близ Чешира, проезжая мимо руин аббатства, две женщины заметили белого кота, который сидел на столбике. Как и всякие дамы, они решили погладить котика, но едва приблизившись к нему &#8212; животное медленно растворилось в воздухе. На следующий день произошло тоже самое. В полдень того же дня, дамы зашли в таверну и негодуя от случившегося, поделились с официанткой своими впечатлениями. Последняя поведала женщинам занимательную историю. Она рассказала, что у настоятельницы аббатства был любимый белый котик, но однажды он пропал.<span> </span>Женщина<span> </span>стала искать его, она испугалась, что его могли загрызть бродящие собаки. Но буквально через несколько дней кто-то зацарапался в дверь. Настоятельница открыла, а на коврике сидел её любимец. Кот не стал переступать через порог дома, а спустя несколько мгновений исчез, словно медленно растворился перед её изумленным взором…</p>
<p class="MsoNormal"><em>to lead a cat and dog life / to fight like cat and dog — жить как кошка с собакой (обычно о супругах) ; постоянно ссориться, враждовать </em></p>
<p class="MsoNormal">Испокон веков укрепилось мнение, что если в доме живет кошка и собака, то нет в доме тишины и покоя. Каждый день ссоры, драки, вообще всё кувырком. В этой идиоме все по тому же сценарию &#8212; жить как кошка с собакою.</p>
<p class="MsoNormal"><em>to let the cat out of the bag — проговориться, нечаянно выболтать секре</em>т</p>
<p class="MsoNormal">«Выпустить кошку из сумки» &#8212; именно таков дословный перевод этой идиомы. Или говоря простым языком &#8212; выболтать секрет.</p>
<p class="MsoNormal"><em>to put / set the cat among the pigeons —  &#171;сажать кошку к голубям&#187; нарушать спокойствие, вносить раздор</em></p>
<p class="MsoNormal">Что будет если в клетку к голубям посадить кошку? Получится полный сумбур! Поэтому никогда так не делайте. Не стоит нарушать спокойствие и размеренную жизнь.</p>
<p class="MsoNormal"><em>to see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump — ждать, откуда ветер подует </em></p>
<p class="MsoNormal">Ещё с давних времен существовал обычай, что в новую квартиру необходимо первой впустить кошку и где кошка свернется клубочком и уснет, туда и следует ставить супружескую кровать. Но идиомы не должны переводить дословно, поэтому услышав эту фразу, автоматически понимаем как «ждать, откуда ветер подует».</p>
<p class="MsoNormal"><em>to turn cat in the pan — стать перебежчиком</em></p>
<p class="MsoNormal">Разговорная идиома, дословно переводится как «вращать кошку в кастрюле». На примере этой идиомы, мы убеждаемся еще раз, что ни в коем случае не стоит дословно переводить фразу.</p>
<p class="MsoNormal"><em>barber&#8217;s cat- болтун, трепло</em></p>
<p class="MsoNormal">Каждая женщина знает, что поход к парикмахеру это своего рода поход к священнику на исповедь. Т.е. параллельно с улучшением своего внешнего вида, мы можем излить душу. С давних времен считается, что цирюльник знает всё про всех. Поэтому его кошка тоже много чего знает. Отсюда и пошла эта интересная идиома, со значением «болтун, трепло».</p>
<p class="MsoNormal"><em>to fight like Kilkenny cats — драться до взаимного уничтожения</em></p>
<p class="MsoNormal">Килкенни это графство в Ирландии. Жители этого графства имели прозище «кошки». Поэтому поводу был написан такой лимерик:</p>
<p class="MsoNormal">Вот жили-были два кота в Килкенни,</p>
<p class="MsoNormal">Себя считая лучшим из породы,</p>
<p class="MsoNormal">Пытаясь вычеркнуть другого из природы,</p>
<p class="MsoNormal">Дрались они, не покладая лап и не жалея живота, пока</p>
<p class="MsoNormal">В Килкенни не осталось ни одного кота.</p>
<p class="MsoNormal">В основе этого стихотворения лежит предание, что в средние века в Килкенни было два кошачьих племени, одно из которых жило в Ирландском городе, а второе- в окруженном стеной английском, при этом кошки постоянно дрались друг с другом. Солдаты Кромвеля ради забавы ловили кошек, связывали их хвосты и заставляли драться. Ни одна из кошек не могла победить Килкеннских.</p>
<p class="MsoNormal">Непобедимый кошачий дух стал ассоциироваться с чертами характера жителей Килкенни.</p>
<p class="MsoNormal">В своей статье, я попыталась показать и<span> </span>объяснить трудные для восприятия иностранца фразеологические сращения. Ещё раз повторюсь, что идиомы не следует переводить дословно &#8212; только заучивание перевода. Но иногда, ради интереса, можно посмотреть в «корень» и попытаться узнать происхождение этой занятной фразы. От себя хочу пожелать, чтобы изучение английского языка было плодотворным, но и увлекательным. Удачи!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/idiomy-o-zhivotnyx-v-anglijskom-yazyke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Английские выходные в ТРК &#171;Ярославский Вернисаж&#187;</title>
		<link>http://nikitindima.name/anglijskie-vyxodnye-v-trk-yaroslavskij-vernisazh/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/anglijskie-vyxodnye-v-trk-yaroslavskij-vernisazh/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 20:37:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английский в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[анлийский с нуля в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[ТРК «Ярославский Вернисаж» и Языковая школа Дмитрия Никитина приглашает вас и ваших детей принять участие в образовательно-развлекательных мероприятиях в рамках проекта «Английские выходные». Мероприятия будут проводиться в торгово-развлекательном комплексе «Ярославский Вернисаж» (Ярославль) 13, 14 марта и 9, 10 апреля с 14.00 до 18.30. Главная идея проекта «Английские выходные» &#8212; создание условий для формирования позитивного отношения [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><strong><em>ТРК «Ярославский Вернисаж»</em></strong><em> и <strong><a href="http://www.dnschool.ru/">Языковая школа Дмитрия Никитина</a> </strong></em>приглашает вас и ваших детей принять участие в образовательно-развлекательных мероприятиях в рамках п<em>роекта «Английские выходные». Мероприятия будут проводиться в торгово-развлекательном комплексе «Ярославский Вернисаж» (</em>Ярославль<em>) 13, 14 марта и 9, 10 апреля с 14.00 до 18.30. </em></p>
<p class="MsoNormal">Главная идея проекта «Английские выходные» &#8212; создание условий для формирования позитивного отношения детей к английскому языку как языку международного общения и расширение их кругозора.</p>
<p class="MsoNormal"><strong>В программе<span> </span>«Английских выходных»:</strong></p>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal">Подвижные игры на      английском языке для детей от 5 до 12 лет</li>
<li class="MsoNormal">Творческие задания на      английском языке</li>
<li class="MsoNormal">Консультации родителей по      вопросам обучения детей английскому языку</li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><strong>Во время проведения мероприятий преподаватели будут проводить обучающие игры</strong>, применять методы работы в сотрудничестве, оказывать индивидуальные консультации родителям.</p>
<p class="MsoNormal">Более подробную информацию можно получить по телефону в Ярославле 8 (4852) 59-50-27.</p>
<p class="MsoNormal">Будем рады видеть вас на наших английских праздниках!</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span lang="EN-US"><strong>See you!</strong></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/anglijskie-vyxodnye-v-trk-yaroslavskij-vernisazh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
