<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Dmitry Nikitin blog &#187; ELT</title>
	<atom:link href="http://nikitindima.name/tag/elt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nikitindima.name</link>
	<description>Преподаватель английского языка</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Mar 2018 07:36:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.39</generator>
	<item>
		<title>Цитаты Майкла Свона. Обучение английской грамматике.</title>
		<link>http://nikitindima.name/citaty-majkla-svona-obuchenie-anglijskoj-grammatike/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/citaty-majkla-svona-obuchenie-anglijskoj-grammatike/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Mar 2012 21:38:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского языка в Ярославле]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[В феврале мне очень повезло и я посетил семинар Майкла Свона в Лондоне, который оказал на меня даже лучшее воздействие, чем занятия йогой. Тема семинара, конечно же, была связана с обучением грамматике английского языка.  Не буду пересказывать содержание семинара (уверен, что его можно будет посмотреть на сайте Британского Совета), просто поделюсь моими любимыми цитатами. Пожалуйста, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>В феврале мне очень повезло и я посетил семинар Майкла Свона в Лондоне, который оказал на меня даже лучшее воздействие, чем занятия йогой. Тема семинара, конечно же, была связана с обучением грамматике английского языка.  Не буду пересказывать содержание семинара (уверен, что его можно будет посмотреть на сайте Британского Совета), просто поделюсь моими любимыми цитатами. Пожалуйста, не надо думать, что я безоговорочно согласен со всеми из них, но разве они не прекрасны?!</p>
<p>&#171;We aim for our students to speak like native speakers. It is never going to happen. This kind of perfectionism is catastrophic&#187;.</p>
<p>&#171;Life is too short to correct all our students&#8217; mistakes&#187;.</p>
<p>&#171;Teach less and practise more&#187;.</p>
<p>&#171;3X: explanation, examples, exercises&#187;.</p>
<p>&#171;There is no theoretical support for not using the student&#8217;s mother tongue while teaching a foreign language&#187;.</p>
<p>&#171;It&#8217;s all right to use the student&#8217;s mother tongue when teaching a foreign language&#187;.</p>
<p>&#171;If you start your Mongolian class next Monday, do you want your grammar explanations in Mongolian?&#187;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/citaty-majkla-svona-obuchenie-anglijskoj-grammatike/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Культура Великобритании накануне олимпиады</title>
		<link>http://nikitindima.name/kultura-velikobritanii-nakanune-olimpiady/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/kultura-velikobritanii-nakanune-olimpiady/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jun 2011 06:23:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT in ELT]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[олимпийские игры на занятиях английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для преподавателей английского]]></category>
		<category><![CDATA[семинар для учителей английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Гостевая запись Ольги Царевой, преподавателя английского языка Языковой школы Дмитрия Никитина в Ярославле. 2 июня в Британском Совете в Москве прошел семинар под названием «Культура Великобритании накануне олимпиады». Вел семинар Барри Томалин, директор отдела обучения межкультурному общению в International House (в Лондоне). Барри Томалин мало говорил про саму олимпиаду. Речь шла о сегодняшних британцах, о [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><em><img class="aligncenter" src="http://www.etoday.ru/design/london_logo00.jpg" alt="" width="416" height="300" /></em></p>
<p><em>Гостевая запись Ольги Царевой, преподавателя английского языка Языковой школы Дмитрия Никитина в Ярославле.</em></p>
<p class="MsoNormal">2 июня в Британском Совете в Москве прошел семинар под названием «Культура Великобритании накануне олимпиады». Вел семинар Барри Томалин, директор отдела обучения межкультурному общению в <span lang="EN-US">International</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">House</span> (в Лондоне).</p>
<p class="MsoNormal">Барри Томалин мало говорил про саму олимпиаду. Речь шла о сегодняшних британцах, о том, чем они живут в настоящий момент, и как принести современную культуру страны на уроки английского языка за пределами Великобритании. Барри настаивает, что “<span lang="EN-US">four</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">o</span>’<span lang="EN-US">clock</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">tea</span>” и “<span lang="EN-US">cucumber</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">sandwich</span>” остались в прошлом, а его соотечественников по-настоящему волнуют такие «модные темы» (“<span lang="EN-US">Trending</span><span lang="EN-US"> </span><span lang="EN-US">topics</span>”), как:</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpFirst">Королевская свадьба</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Независимость Шотландии</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Повышение платы за высшее образование</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Иммиграция</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Уход Шерил Энн Коул из реалити-шоу </span><span lang="EN-US">the</span><span lang="EN-US"> </span><em><span lang="EN-US">X</span><span lang="EN-US"> </span></em><em><span lang="EN-US">Factor<span id="more-1009"></span><br />
</span></em></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Т</span>ак, а главное, зачем рассказывать об этом в классе? Барри Томалин утверждает, что понятие культуры тесно связано с вопросом восприятия. Другими словами, культура – это не то, какие мы, а то, какими нас видят другие. Поэтому в современном мире важно формировать толерантность к межкультурным различиям. Делать это можно через изучение языка и культуры.<span> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Барри предлагает несколько, на мой взгляд, замечательных идей по привнесению культурной компоненты<span> </span>на уроки английского. В основе одной из них лежит методика неконфликтного общения Маршала Розенберга. По этой методике любой конфликт может быть погашен, если стороны будут формулировать свою точку зрения, используя следующую схему:</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpFirst"><span>Я вижу, что ты/Вы…(описание действия оппонента)</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Я чувствую… (описание своих ощущений)</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Мне нужно, чтобы ты/Вы… (описание своих пожеланий)</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Вы выбираете видео фрагмент или картинку с изображением конфликтной ситуации. Студенты анализируют ситуацию и проигрывают диалог, используя предложенную схему.</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><span>Также полезно просматривать в Интернете заголовки газет и журналов. Продемонстрировав их в классе, Вы можете спровоцировать дискуссию. Далее следует работа с самими статьями или видео роликами, написание эссе, подготовка радиопередачи или дебатов.</span></p>
<p class="MsoListParagraphCxSpLast">Особенно мне понравилась идея Барри Томалина, связанная с популярным ныне <span lang="EN-US">Facebook</span>. Все, кто пользуется этой сетью, знает, что отправляемое сообщение не должно быть длиннее 140 знаков. Так вот, есть идея использовать эту особенность для<span> </span>практики<span> </span>письма. Дайте студентам задание, скажем, написать об известном русском олимпийце, использовав не более 140 печатных знаков.</p>
<p class="MsoNormal">Изучение современного английского языка неотделимо от изучения английской культуры. Поэтому так важно на уроках развивать критическое мышление учащихся, а также толерантность к тем межкультурным различиям, которые они не могут понять. Наличие интернета облегчает эту задачу. Наши ресурсы безграничны, а <span lang="EN-US">twitter</span>, <span lang="EN-US">facebook</span>, <span lang="EN-US">youtube</span><span lang="EN-US"> </span>и другие подобные сайты могут быть успешно использованы и не только для развлечения.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/kultura-velikobritanii-nakanune-olimpiady/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Учить английскому по-русски?</title>
		<link>http://nikitindima.name/uchit-anglijskomu-po-russki/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/uchit-anglijskomu-po-russki/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 May 2011 16:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английская грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[русский язык на занятиях английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[услуги репетитора английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Отношение к вопросу из заголовка записи у всех разное. В нашу языковую школу в Ярославле часто звонят люди, желающие учиться на курсах английского языка, и задают вопросы типа: &#171;А на каком языке идет обучение?&#187;. Раньше мы бодро отвечали: &#171;Только на английском языке с самого начала&#187;. На практике также старались держать эту принципиальную позицию &#8212; весь процесс обучения [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Отношение к вопросу из заголовка записи у всех разное. В нашу языковую школу в Ярославле часто звонят люди, желающие учиться на курсах английского языка, и задают вопросы типа: <em>&#171;А на каком языке идет обучение?&#187;</em>. Раньше мы бодро отвечали: <em>&#171;Только на английском языке с самого начала&#187;.</em> На практике также старались держать эту принципиальную позицию &#8212; весь процесс обучения велся только на английском языке, ведь существует множество инструментов, позволяющих сделать так, чтобы ученики с самого начала понимали по крайней мере самые простые инструкции. Кроме того, каждая секунда, во время которой мы говорим по-русски на уроке английского языка равна секунде, во время которой мы НЕ говорим по-английски, и каждая такая секунда на счету!</p>
<p>Но мне всегда не давала покоя одна мысль. Когда я только начинал преподавать английский язык в университете, я работал на физико-математическом факультете на первом курсе. Объективно уровень владения английским языком у большинства студентов был ниже A1. Все занятие я вел на английском языке, однако во время первой же обратной связи в письменной форме получил примерно следующее: <em>&#171;Нам все очень нравится, но некоторые задания превращаются в бессмыслицу, потому что многие не понимают, что делать&#187;</em>. И действительно, объяснить по-английски на начальных этапах изучения можно ПРОСТЫЕ инструкции, но ведь при работе с людьми начального и среднего уровня владения английским языком мы так часто используем замысловатые задания с целью активизировать умственную активность студентов. Ну что же это за занятие, где вы выполняете только типовые упражнения?! Как же поступать преподавателю в этой ситуации?<span id="more-1082"></span></p>
<p>С одной стороны, популярные британские учебники по английскому языку написаны целиком по-английски и раньше в них очень четко прослеживалась рекомендация избегать использование родного языка. Но сегодня в относительно новых (<em>New English File</em>) и абсолютно новых (<em>Unlimited English</em>) учебниках английского языка все больше заданий (особенно в <em>Unlimited English</em>) типа <em>&#171;скажи эту фразу на родном языке&#187;, &#171;переведи эти слова на родной язык&#187;, &#171;как называется на твоем родном языке это явление&#187;.</em></p>
<p>Во втором издании книги <em>&#171;Grammar Practice Activities&#187;</em> (CUP) <em>Пенни Ур</em> выдвигает такой критерий хорошего задания по грамматике &#8212; использование родного языка при объяснении грамматики и заданий. Вот небольшая выдержка: <em>&#171;Give instructions in the students&#8217; L1 (if feasible). In many classes where everyone shares the same language it can be really helpful to explain what the task is in that language (unless, of course, the class is advanced enough to cope with explanations in the target language)&#187;. </em></p>
<p>После некоторого времени и вот таких раздумий мы изменили подход к использованию русского языка в процессе изучения английского и переход на русский язык (в очень разумных пределах) теперь не карается расстрелом <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Однако у разных преподавателей английского языка нашей школы в Ярославле существуют разные подходы к использованию, например, инструкций на русском языке. Прежде всего, мы никогда не говорим инструкцию на английском и сразу же ее перевод на русском. Согласитесь, это очень расслабляет и вы не будете пытаться воспринять английскую фразу зная, что сразу же после нее последует русский перевод? Мы обычно даем инструкцию по-английски, затем спрашиваем у учеников как они ее поняли и ученики уже объясняют инструкцию по-русски.</p>
<p><strong><em>А как вы, коллеги, относитесь к использованию русского языка при объяснении грамматики и различных сложных заданий? На самом ли это деле необходимо? </em></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/uchit-anglijskomu-po-russki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Развитие памяти при обучении английскому языку</title>
		<link>http://nikitindima.name/razvitie-pamyati-pri-obuchenii-anglijskomu-yazyku/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/razvitie-pamyati-pri-obuchenii-anglijskomu-yazyku/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 May 2011 16:08:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[обучение английскому]]></category>
		<category><![CDATA[память]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Материал этой записи подготовлен на основе материалов Хью Деллара, представленных на конференции для преподавателей английского языка IATEFL 2011 в Брайтоне, Великобритания. Думаю, нет сомнений в том, что для изучения любого предмета, в том числе и английского языка, необходимо обладать хорошей памятью. Но как улучшить память? Многолетние исследование, проделанные учеными в области изучения памяти, позволили им предложить следующие утверждения. После [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Материал этой записи подготовлен на основе материалов <strong>Хью Деллара, </strong>представленных на конференции для преподавателей английского языка IATEFL 2011 в Брайтоне, Великобритания.</p>
<p>Думаю, нет сомнений в том, что для изучения любого предмета, в том числе и английского языка, необходимо обладать хорошей памятью. Но <strong>как улучшить память?</strong></p>
<p class="MsoNormal">Многолетние исследование, проделанные учеными в области изучения памяти, позволили им предложить следующие утверждения.</p>
<ul>
<li>После любого занятия английским языком, мы очень быстро забываем почти весь пройденный материал! Да, это именно так, как бы ужасно не звучало! <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Но есть и позитив &#8212; в дальнейшем при регулярных занятиях вы будете забывать все меньше и меньше. Суммирую. Больше забывается тогда, когда только начинаешь заниматься на курсах английского языка, меньше забывается при длительном изучении и учиться становится значительно легче.</li>
<li>То, что мы запоминаем вместе, обычно потом и вспоминаем вместе, т.к. мозг склонен автоматически структурировать информацию в определенные группы и устанавливать некие связи между ними.<span id="more-1000"></span></li>
<li>Материал, предоставляемый небольшими порциями, усваивается намного легче. Лично у меня именно поэтому всегда было скептическое отношение к курсам английского языка по принципу &#171;погружения&#187;. Нам все равно нужно время на осознание материала. Поэтому нельзя сказать, что, предположим, 100 часов изучения английского с преподавателем за <em>месяц</em> равны 100 часам изучение в течение <em>трех</em> месяцев. Во втором случае у Вас больше времени на осознание нового языкового материала.</li>
<li>Слова, словосочетания и даже целые предложения легче запоминаются в контексте, например, во время просмотра фильмов на английском языке или чтения англоязычных сайтов.</li>
<li>Мы склонны учиться лучше всего не только при наличии каких-либо важных обязательств, но и<span> </span>при наличии сильной внутренней мотивации. Ну и еще тогда, когда получаем удовольствие и наслаждение от самого процесса изучения английского языка <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></li>
<li>Люди могут учить иностранный язык быстрее, чем мы того ожидаем, и похоже, что представления учителей по поводу того, как и насколько хорошо их ученики способны к обучению, влияют на результаты учеников. Интересно, не так ли?</li>
</ul>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle">Учитывая вышеизложенное, вот <strong>несколько основных подходов, главной целью которых является активация памяти на занятиях по английскому языку.</strong> Их могут использовать как ученики, так и преподаватели английского (другого иностранного) языка.</p>
<p class="MsoListParagraphCxSpMiddle"><strong>Предоставление образца/модели. </strong>Прежде чем дать студентам задание на развитие навыков устной речи, дайте им образец. В<span> </span>искусстве преподавания имитация/воспроизведение по образцу является незаслуженно забытыми, в то время как это играет центральную роль в активации памяти учеников. Задания на воспроизведение по образцу кажутся простыми лишь на<span> </span>первый взгляд, но в действительности они позволяют достичь нескольких целей: во-первых, это дает студентам ясное представление о том, что вы хотите от них услышать, когда они пытаются рассказать, например, воображаемые истории из своей жизни. Во вторых, что более ценно, это предоставляет студентам возможность узнать большое количество полезной английской лексики и грамматики, так как во время демонстрации образца они слышат речь преподавателя, которая обычно богаче речи учеников. По крайней мере, хочется на это надеяться <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Но я, конечно же, не говорю о том, что все обучение должно строится по принципу повторения и копирования. Просто надо дать образец в начале, чтобы ученикам было проще.</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoListParagraph"><strong>Помощь ученикам во время устной речи.</strong> Обычно при подведении итогов после выполнения заданий на развитие навыков устной речи я стараюсь НЕ фокусироваться на исправлении ошибок (хотя я все равно иногда это делаю), я скорее предлагаю ученикам переформулировать высказывание так, чтобы оно было более естественным для &#171;живого&#187; английского языка. Возможен вариант упражнения, когда учитель выписывает на доске фразы, которые ученики сказали не верно (конечно же, уже в правильном варианте), пропуская некоторые слова, а потом предлагает ученикам заполнить пропуски в этих английских предложениях. Используя такие задания мы убиваем двух зайцев: если студенты знают английский язык достаточно хорошо, то им будет приятно видеть, что они помнят пройденный материал, а вы в это же время используете дополнительный способ проверки знаний, причем более сильные студенты(почти как Робин Гуд) помогают более слабым.</p>
<p class="MsoNormal">Согласен, что здесь есть некоторые трудности, а именно сложнее с точки зрения временных затрат составлять план занятия, не всегда легко определить, какое именно предложение важнее для студентов и на какую конструкцию следует уделять больше времени, также трудно подобрать именно те английские слова, которые будут единственно верными ответами. Более того ученики запомнят выбранные вами слова/словосочетания/устойчивые выражения далеко не сразу, но ведь это лучше, чем совсем их никогда не запомнить, верно? <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p class="MsoNormal">На развитие памяти также хорошо работают задания, представленные почти во всех современных учебниках английского языка, такие как &#171;прочитай текст и перескажи его соседу&#187;, &#171;закройте учебник и вспомните новые слова, которые мы выучили&#187;, и т.д.</p>
<p class="MsoNormal" align="center"><strong></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/razvitie-pamyati-pri-obuchenii-anglijskomu-yazyku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Улучши английский и выиграй iPad!</title>
		<link>http://nikitindima.name/uluchshi-anglijskij-i-vyigraj-ipad/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/uluchshi-anglijskij-i-vyigraj-ipad/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jan 2011 06:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT in ELT]]></category>
		<category><![CDATA[изучение английского]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[интернет для изучения английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[конкурсы]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Британский Совет объявил конкурс, который позволит участникам улучшить навыки разговорного английского, общаясь в группе на Facebook и выиграть iPad! Просто вступите в группу Speakers&#8217; Corner on Facebook и практикуйте английский! Для участия собственно в конкурсе надо скачать кроссворд в формате pdf здесь, отгадать ключевое слово и отправить его до 28 февраля 2011 года на english@britishcouncil.ru Все ответы [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Британский Совет объявил конкурс, который позволит участникам улучшить навыки разговорного английского, общаясь в группе на Facebook и выиграть iPad! Просто вступите в группу <a href="http://www.facebook.com/SpeakersCornerFans?v=app_4949752878">Speakers&#8217; Corner on Facebook</a> и практикуйте английский! Для участия собственно в конкурсе надо скачать кроссворд в формате pdf <a href="http://www.britishcouncil.org/ru/russia-english-le-crossword-competition.pdf">здесь</a>, отгадать ключевое слово и отправить его до 28 февраля 2011 года на <a href="mailto:english@britishcouncil.ru" target="_blank">english@britishcouncil.ru</a> Все ответы можно найти на сайте <a href="http://learnenglish.britishcouncil.org/en/">LearnEnglish</a>.</p>
<p>Успехов!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/uluchshi-anglijskij-i-vyigraj-ipad/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Международная конференция для преподавателей английского языка IATEFL 2011</title>
		<link>http://nikitindima.name/mezhdunarodnaya-konferenciya-dlya-prepodavatelej-anglijskogo-yazyka-iatefl-2011/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/mezhdunarodnaya-konferenciya-dlya-prepodavatelej-anglijskogo-yazyka-iatefl-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jan 2011 12:01:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[тренинг для учителей английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Ежегодная конференция для преподавателей английского языка IATEFL 2011 пройдет в Брайтоне, Великобритания в 15 &#8212; 19 апреля. Конференция объединяет более 1500 специалистов сферы обучения английскому языку примерно из 70 стран мира. В этом году на конференции планируется более 300 выступлений на самые разные темы. С программой конференции можно ознакомиться здесь. Думаю, что конференция должна быть [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Ежегодная конференция для преподавателей английского языка<a href="http://www.iatefl.org/events/iatefl-annual-conference-and-exhibition"> IATEFL 2011</a> пройдет в Брайтоне, Великобритания в 15 &#8212; 19 апреля. Конференция объединяет более 1500 специалистов сферы обучения английскому языку примерно из 70 стран мира. В этом году на конференции планируется более 300 выступлений на самые разные темы. С программой конференции можно ознакомиться<a href="http://www.iatefl.org/brighton-2011/45th-annual-conference-and-exhibition-2011"> здесь</a>. Думаю, что конференция должна быть очень интересной! Если Вы хотите поехать на эту конференцию, но никогда не ездили в Англию самостоятельно, я с удовольствием отвечу на Ваши вопросы, касающихся технических аспектов путешествия. Пишите, коллеги!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/mezhdunarodnaya-konferenciya-dlya-prepodavatelej-anglijskogo-yazyka-iatefl-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Что такое TKT?</title>
		<link>http://nikitindima.name/chto-takoe-tkt/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/chto-takoe-tkt/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jan 2011 06:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[TKT]]></category>
		<category><![CDATA[международный экзамен]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[подготовка к TKT в Ярославле]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[TKT (Teaching Knowledge Test) &#8212; тест для профессиональных преподавателей английского языка, которые не являются носителями языка. Тест позволяет преподавателям английского языка проверить свои знания методики обучения в начальной и средней школе, а также методики обучения взрослых английскому языку. Знания, тестируемые TKT, востребованы при обучении английскому языку во всем мире. Сертификат, полученный в результате сдачи экзамена, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>TKT (Teaching Knowledge Test)</strong> &#8212; тест для профессиональных преподавателей английского языка, которые не являются носителями языка. Тест позволяет преподавателям английского языка проверить свои знания методики обучения в начальной и средней школе, а также методики обучения взрослых английскому языку. Знания, тестируемые TKT, востребованы при обучении английскому языку во всем мире. Сертификат, полученный в результате сдачи экзамена, является международным и подтверждает компетенцию его обладателя. Экзамен отличает гибкость, вы можете сдавать не все модули экзамена, а выбрать только те, которые вам интересны с профессиональной точки зрения.</p>
<p>В процессе подготовки к тесту TKT, кандидаты изучают различные методики преподавания английского языка, так называемый &#171;language of teaching&#187;, способы использования аутентичных материалов на занятиях по английскому языку, основы планирования занятия. Новые модули TKT тестируют также знания теории интегрирования межпредметных связей в процесс обучения английскому языку и основ языкознания.</p>
<p><strong>Для кого может быть полезно сдать международный экзамен для преподавателей английского языка TKT? </strong>Тест подойдет как учителям-практикам, так и тем, кто только планирует связать свою карьеру с преподаванием английского языка, например, студентам или специалистам, меняющим квалификацию. В последнее время кандидаты все чаще отдают предпочтение кандидатам-обладателям международных сертификатов, в том числе и TKT. Я при выборе преподавателя руководствуюсь наличием у него сертификатов TKT, CPE или IELTS не ниже 7,5 и CELTA.</p>
<p><strong>Из каких частей состоит TKT? </strong>Изначально в TKT было три модуля. <em>Первый модуль</em> тестирует знания английского языка, необходимые для преподавания. <em>Второй модуль</em> проверяет знания аспектов планирования занятия и подбора нужных учебных материалов к занятию. <em>Третий модуль</em> тестирует знания теории организации учебного процесса.</p>
<p>Позже появились два дополнительных раздела экзамена &#8212; C<em>LIL (Content and Language Intergrated Learning,</em> тестирует знания теории межпредметных связей) и <em>KAL (Knowledge About Language, </em>тестирует знания теории фонетики, фонологии, грамматики, лексикологии и дискурса).</p>
<p><strong>Какова структура каждого модуля TKT? </strong>Каждый раздел (1-5) включает 80 вопросов, на которые нужно ответить за 80 минут.</p>
<p><strong>Где можно сдать TKT?</strong> В любом аккредитованном центре.</p>
<p><strong>Как подготовиться к сдаче TKT? </strong>Не смотря на то, что тест проверяет не очень сложные (на мой взгляд) и только теоретические аспекты методики преподавания английского языка, к нему, конечно же, надо готовиться. Существуют пособия для подготовки к тесту, например T<em>he TKT Course (Mary Spratt, Alan Pulverness, Melanie Williamas, CUP)</em> и <em>The TKT Course CLIL Module (Kay Bentley, CUP).</em> Образовательные учреждения также предлагают курсы подготовки к международному экзамену TKT. Пройти подготовку к международному экзамены TKTв Ярославле, которую ведет команда профессиональных тренеров,  вы можете в <a href="http://dnschool.ru/">Языковой школе Дмитрия Никитина</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/chto-takoe-tkt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Конструкция &#171;I would rather&#187; на занятии по английскому языку</title>
		<link>http://nikitindima.name/konstrukciya-i-would-rather-na-zanyatii-po-anglijskomu-yazyku/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/konstrukciya-i-would-rather-na-zanyatii-po-anglijskomu-yazyku/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Sep 2010 19:59:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT]]></category>
		<category><![CDATA[ICT in ELT]]></category>
		<category><![CDATA[аудирование]]></category>
		<category><![CDATA[видео для изучеия английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[видео на английском]]></category>
		<category><![CDATA[говорение]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[лексика]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[песни на уроках английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[план урока]]></category>
		<category><![CDATA[план урока английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[сайт]]></category>
		<category><![CDATA[сайты для изучения английского]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского]]></category>
		<category><![CDATA[учитель английского языка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[В этой записи хотел бы поделиться опытом с коллегами-преподавателями английского языка. Сегодня я провел занятие со взрослыми студентами уровня B1 (так называемый Intermediate), используя идеи из плана урока Would you rather..? (teflclips.com). Урок основан на песне El Condor Pasa. План урока представлен в pdf-формате и довольно подробен. Занятие прошло успешно, ученики остались довольны. Методическая ценность [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright" src="http://www.elit-bg.com/torrentimg/70a145758102a45204ef728245144859f340bb2a.jpg" alt="Песни для изучения английского языка" />В этой записи хотел бы поделиться опытом с коллегами-преподавателями английского языка.</p>
<p>Сегодня я провел занятие со взрослыми студентами уровня B1 (так называемый Intermediate), используя идеи из плана урока <a href="http://www.teflclips.com/?p=134">Would you rather..? (teflclips.com)</a>. Урок основан на песне <a href="http://www.youtube.com/watch?v=Np-LnAv815k&amp;feature=player_embedded">El Condor Pasa.</a></p>
<p>План урока представлен в pdf-формате и довольно подробен. Занятие прошло успешно, ученики остались довольны.</p>
<p>Методическая ценность материала несомненна. С технической точки зрения у меня только несколько замечаний.  Видеофайл, на который представлена ссылка, не очень хорошего качества: и звук, и изображение. Кроме того, собственно видео может отвлекать от выполнения предложенных заданий на аудирование. Мне кажется более разумным использовать запись песни в MP3-формате.</p>
<p>Текст песни в одном месте не совпадает со стихами, в которые надо вставить пропущенные слова после прослушивания. Обратите на это внимание.</p>
<p>Мои ученики также обратили внимание на &#171;странность&#187; некоторых вопросов из задания на развитие устной речи, хотя мне они кажутся не странными, а творческими <img src="http://nikitindima.name/wp-includes/images/smilies/simple-smile.png" alt=":)" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Подведем итог. Очень рекомендую этот план урока как хорошую идею для практики конструкций с would.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/konstrukciya-i-would-rather-na-zanyatii-po-anglijskomu-yazyku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Можно ли выучить английский язык по аудиокурсу?</title>
		<link>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-po-audiokursu/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-po-audiokursu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 20:09:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[аудиокурс английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[аудирование]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского языка в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[Языковая школа Дмитрия Никитина]]></category>
		<category><![CDATA[Языкознание]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Сегодня в записи я попытаюсь ответить на вопрос, который задают очень многие люди, изучающие английский язык: &#171;Какой аудиокурс можно взять для изучения английского языка?&#187;.  Как показал опыт преподавания английского языка и консультирования клиентов моей школы в Ярославле, большинство начинающих изучать английский язык смотрят на аудиокурсы как панацею от всех болезней, своеобразную волшебную палочку &#8212; запустил [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Сегодня в записи я попытаюсь ответить на вопрос, который задают очень многие люди, изучающие английский язык: <em style="font-style: italic;">&#171;Какой аудиокурс можно взять для изучения английского языка?&#187;</em>.  Как показал опыт преподавания английского языка и консультирования клиентов моей школы в Ярославле, большинство начинающих изучать английский язык смотрят на аудиокурсы как панацею от всех болезней, своеобразную волшебную палочку &#8212; запустил аудиофайл и жди, пока начнешь говорить по-английски. Нашим администраторам очень часто по телефону говорят, что хотят работать только в лингафонном кабинете (которго у нас нет), а все остальное &#8212; это &#171;как в школе&#187;, а, следовательно (по мнению звонящих), бесполезно. Вот так.</p>
<p>Если согласиться с тем, что иностранным языком можно овладеть только при помощи аудикурсов, то можно смело закрывать все курсы иностранных языков и прекращать их изучение в школах и вузах. Но разве все богатство общения сводится только к восприятию речи на слух? Конечно же, нет.</p>
<p>С научной точки зрения существуют доказательства того, что языком нельзя овладеть только с помощью работы со звуковоспроизводящей техникой. Один из наиболее ярких примеров &#8212; наблюдения, сделанные американскими учеными над физически здоровыми детьми, родившемися в семьях глухих. Несмотря на то, что у детей не было физических отклонений и они воспринмали звуки, в том числе слушали радио и смотрели телевидение, они так и не научились грамматически верно выстраивать предложения и правильно выражать свои мысли. Это связано с отсутствием живого общения во всей его полноте, ведь только общение дает шанс выучить язык.</p>
<p>Суммирую. Не стоит надеяться на аудиокурсы по изучению английского языка (хотя некоторая польза от них есть). Следует развивать все коммуникативные умения, необходимые для общения на иностранном языке (чтения, устную речь, письмо), а не только умение понимать речь на слух. Делать это лучше в малых группах, в которых идет настоящее общение на иностранном языке.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/mozhno-li-vyuchit-anglijskij-yazyk-po-audiokursu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Как учат язык дети</title>
		<link>http://nikitindima.name/kak-uchat-yazyk-deti/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/kak-uchat-yazyk-deti/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Sep 2010 18:31:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[ELT]]></category>
		<category><![CDATA[английский язык для малышей]]></category>
		<category><![CDATA[английский язык для начинающих]]></category>
		<category><![CDATA[методика преподаватния английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[общее языкознание]]></category>
		<category><![CDATA[общение]]></category>
		<category><![CDATA[Языкознание]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Сегодня в книге Patsy Lighbown и Nina Spada под названием &#171;How Languages are Learned&#187; (OUP),  я нашёл информацию, которая мне кажется очень интересной и полезной для преподавания и изучения английского языка. По результатам эксперимента, приведенного ещё в 1960-х гг., выяснилось, что дети-носители английского языка начинают понимать грамматические конструкции в строгом порядке. Абсолютное бальшинство детей воспринимают сначала настоящее длительное [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://origin.arstechnica.com/journals/apple.media/baby_ipod_2.jpg" alt="Английский язык для малышей" />Сегодня в книге <em style="font-style: italic;">Patsy Lighbown </em>и <em style="font-style: italic;">Nina Spada </em>под названием <em style="font-style: italic;">&#171;How Languages are Learned&#187;</em> (OUP),  я нашёл информацию, которая мне кажется очень интересной и полезной для <strong style="font-weight: bold;">преподавания и изучения английского языка.</strong></p>
<p>По результатам эксперимента, приведенного ещё в 1960-х гг., выяснилось, что <strong style="font-weight: bold;">дети-носители английского языка начинают понимать грамматические конструкции в строгом порядке.</strong> Абсолютное бальшинство детей воспринимают сначала настоящее длительное время, вернее &#8212; прибавление окончания <em style="font-style: italic;">-ing</em> (Mommy runn<em style="font-style: italic;">ing</em>),  затем:</p>
<ul>
<li>образование множественного числа путем прибавления оканчания <em style="font-style: italic;">-s</em> (two book<em style="font-style: italic;">s</em>);</li>
<li>неправильные формы образования прошедшего времени английского глагола (Baby <em style="font-style: italic;">went</em>);</li>
<li>притяжательный падеж английских существительных (Daddy<em style="font-style: italic;">&#8216;s</em> hat);</li>
<li>артикли (<em style="font-style: italic;">the</em> и <em style="font-style: italic;">a</em>);</li>
<li>правильные формы образования прошедшего времени английского глагола (She walk<em style="font-style: italic;">ed</em>);</li>
<li>третье лицо единственного числа настоящего простого времени английскорго глагола ( She run<em style="font-style: italic;">s</em>);</li>
<li>глагол<em style="font-style: italic;"> to</em> <em style="font-style: italic;">be</em> (He <em style="font-style: italic;">is</em> coming).</li>
</ul>
<p>Несмотря на то, что последовательность понимания грамматических правил английского языка у большинства детей одинаковая, продолжительность осознания этих грамматических стуктур различна. Одни испытуемые могли пользоваться всеми упомянутыми выше грамматическими конструкциями в возрасте двух с половиной лет, другие &#8212; в возрасте трёх с половиной или четырех лет.</p>
<p>Мне кажется, что приведенные факты могут быть полезны при построении <strong style="font-weight: bold;">программы обучения английскому языку</strong> как (в особенности) малышей, так и взрослых (начинающих изучать английский язык &#171;с нуля&#187;).</p>
<p>Я также рекомендую всем читателям моего блога прочитать  книгу &#171;<em style="font-style: italic;">How Languages are Learned&#187; <span style="font-style: normal;">целиком; </span></em>в книге описываются не только многие психологические и физиологические акспекты изучения английского языка детьми, но и объясняется специфика изучения второго языка в целом, расскрываются индивидальные особенности изучения иностранного языка, а также даются практические рекомендации по изучению иностранных языков, основанные на результатах серьёзных научных исследований.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/kak-uchat-yazyk-deti/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
