<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Dmitry Nikitin blog &#187; английское произношение</title>
	<atom:link href="http://nikitindima.name/tag/anglijskoe-proiznoshenie/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://nikitindima.name</link>
	<description>Преподаватель английского языка</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Mar 2018 07:36:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.39</generator>
	<item>
		<title>Согласные: тверже шаг!</title>
		<link>http://nikitindima.name/514/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/514/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2012 17:39:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английское произношение]]></category>
		<category><![CDATA[гласные звуки]]></category>
		<category><![CDATA[как произносить звуки]]></category>
		<category><![CDATA[трудности английского языка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Я продолжаю публиковать заметки о трудностях изучения российскими студентами английского языка. Сегодня мы поговорим о согласных звуках. Проблема с восприятием россиян английских согласных также основана на исторических различиях их произношения. В русском языке классификация согласных достаточно проста – они различаются на звонкие и глухие, те, в свою очередь, на твердые и мягкие. Для славянских народов [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-weight: bold;">Я продолжаю публиковать заметки о трудностях изучения российскими студентами английского языка. Сегодня мы поговорим о согласных звуках.</span>
</p>
<p>Проблема с восприятием россиян английских согласных также основана на исторических различиях их произношения. </p>
<p>В русском языке классификация согласных достаточно проста – они различаются на звонкие и глухие, те, в свою очередь, на твердые и мягкие. Для славянских народов такая классификация является самой удобной в силу строения их речевого аппарата, смысл слов в некоторых случаях также определяется типом согласных (вол &#8212; в’ёл – оппозиция мягкого и твердого согласного,  [б]ак- коро[п]ка – звонкий и глухой согласный звук, выраженные одной фонемой). <span id="more-1039"></span></p>
<p>В английском языке действует принципиально иное произношение согласных, которое всегда представляет большую трудность для русских: </p>
<ul>
<li>согласные не смягчаются;</li>
<li>конечные звонкие согласные никогда не оглушаются, в противном случае, это приводит к искажению смысла слова (bag – back);</li>
<li>в английском языке есть фонемы, которых в принципе не существует в русском языке, в связи с чем мы не знаем, как правильно артикулировать, произнося их.</li>
</ul>
<p></br></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Звуки [?] и [?]</span> </p>
<p>Основная ошибка при произношении этих звуков – замена их привычными &#171;с&#187; и &#171;з&#187;, &#171;т&#187;, &#171;д&#187;. </p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>
Буквосочетанием <strong>th</strong> [?] обычно употребляется в начале и конце слов &#8212; tooth [?] присутствует в артиклях – &#171;the&#187;, союзах &#171;with&#187; и других служебных словах, а также между двумя гласными – &#171;father&#187;.</td>
<td>Эти звуки похожи на резкий выдох с участием в этом процессе языка. Язык распластан и не напряжён, кончик языка находится между зубами, губы не должны касаться краев языка. Звук [ ? ] – это глухой выдох, [ ? ] – звонкий, с участием связок. Быстро высунув кончик языка, тут же уберите его, чтобы закончить выдох. Губы не должны касаться краёв языка. Быстро уберите быстро убирать язык за зубы, чтобы не мешать произнесению последующего звука. Эти звуки не следует заменять на русские &#171;с, з&#187; или на английские [ z, t, d ].</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
<p style="font-weight: bold;">Звук [?]</p>
<p>Этот звук путают с русским &#171;н&#187;.</p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0"  cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>Не имеет письменного соответствия. Произносится перед согласными звуками <strong>[ k ]</strong>, <strong>[ g ]</strong> если им предшествует звук <strong>[ n ]</strong>, который на письме обозначается буквой <strong>n </strong>– &#171;embankment&#187;.</td>
<td>Язык у основания нижних зубов, рот довольно широко открыт (если есть кот, понаблюдайте, как он иногда застывает с открытым ртом, вам надо проделать то же). Задняя часть языка плотно соприкасается с опущенным мягким нёбом, и воздушная струя проходит через полость носа. Чтобы получился чистый носовой звук, не следует поднимать кончик языка к альвеолам.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Звуки [w] и [v] </span> </p>
<p>Россияне охотно заменяют [w] – звуками &#171;ф&#187;, или &#171;в&#187;, его &#171;товарищу&#187; [v]  не повезло еще больше – все от мала до велика путают его с русским &#171;в&#187;. Не говоря уж о том, что разница между ними при разговоре вовсе соотечественниками редуцируется.</p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td><strong>[w]</strong> передается буквой w. &#171;wool&#187; &#171;owl&#187;</td>
<td>Губы сильно округляются и выдвигаются вперёд, образуя круглую щель. Затем мгновенно язык и губы переходят в положение для произнесения последующего гласного. Очень похоже на произношение русского &#171;у&#187;, сразу переходящего в улыбку.</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p><strong>[v]</strong> – буквой v</p>
<p>&#171;vessel&#187;, &#171;value&#187;</td>
<td>При произнесении этого звука, верхние зубы цепляются за нижнюю губу и как бы скользят по ней в процессе произнесения. Похоже не произнесение русского &#171;ф&#187;, только звонкого.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Звуки [t], [d], [l], [n]</span></p>
<p>&#171;Любимые&#187; звуки россиян. Именно они выдают в любом разговоре наших соотечественников, поскольку с одной стороны, некоторые считают, что они идентичны русским &#171;т&#187; &#171;д&#187; &#171;л&#187; &#171;н&#187;, другие (продвинутые), понимают всю &#171;английскость&#187; этих звуков и старательно пытаются воспроизвести их, ориентируясь не на произношение, а на мелодику. Например, одна моя знакомая, изучая английские слова, произносила [t] и [d] как &#171;ч&#187;.</p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>Буквами <strong>n, l,  t, d</strong> &#171;now&#187;, &#171;learn&#187;, &#171;turn&#187;, &#171;deal&#187;</td>
<td>При их произнесении кончик языка<br />
касается не верхних зубов, как в русском языке, а альвеол – вы их можете нащупать, если поводите кончиком языка по небу. Не прижимайте язык и не задерживайте его надолго, звук должен быть коротким и энергичным.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
<p style="font-weight: bold;">Звуки [p], [b], [k], [g], [f], [m]</p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>Передаются соответствующими буквами: <strong>p, b, k, g, f, m</strong>. Звук <strong>[f]</strong> также передается буквосочетанием <strong>&#171;ph&#187;</strong> &#171;photo&#187;</td>
<td>Это очень энергичные звуки, все они произносятся как русские аналоги только отрывисто и звонко. При их произнесении органы речи смыкаются, а затем быстро размыкаются. </p>
<p>Придыхание, свойственное русским &#171;т&#187; и &#171;п&#187;, при их произношении недопустимо.
      </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
<p style="font-weight: bold;">Звук [h]</p>
<p>В принципе, замена этого звука на обычный русский [х] не влияет на смысл слова, но с головой выдает россиян (и шотландцев :-)) в разговоре с носителями языка. </p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>Передаются буквой <strong>&#171;h&#187;</strong>, встречается только перед гласными звуками. &#171;hill&#187;, &#171;hell&#187;</td>
<td>Этот звук похож на легкий выдох, который предваряет следующий за ним гласный.
      </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Звук [?] </span> </p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>
&#8212; буквосочетанием <strong>&#171;sh&#187; </strong>&#8212; &#171;shelter&#187; &#171;she&#187; <br/><br />
&#8212; в суффиксах <strong>tion</strong>, <strong>sian</strong> &#171;station&#187;</td>
<td>Произносится очень отчетливо, особенно если находится в конце слов. Для тренировки этого звука повторяйте время от времени слово &#171;шить&#187; и запоминайте, в каком положении находятся зубы, язык и губы.
      </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
<p style="font-weight: bold;">Звук [t?]</p>
<p>Поскольку звук [ч], близкий к этому звуку в русском языке палатализованный (смягченный), то мы инстинктивно смягчаем его и при произношении английских слов, чего делать не нужно. </p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>&#8212; буквой <strong>&#171;ch&#187;</strong> &#8212; &#171;chase&#187; &#171;change&#187;<br />
&#8212; буквосочетанием <strong>&#171;tch&#187;</strong> &#8212; &#171;ditch&#187;</td>
<td>Положите кончик языка на бугорки за зубами (альвеолы) и произнесите слово &#171;чашка&#187;.
      </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
<p style="font-weight: bold;">Звук [d?]</p>
<p>Хотя этого звука в русском языке не существует, он состоит из двух имеющихся у нас в арсенале звуков [d] и [j]. Так мы его и произносим – раздельно.  Другая беда – смешивание этого звука с [t?], что иногда меняет смысл произносимых слов: &#171;rich – ridge&#187; </p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>&#8212; буквой <strong>j</strong> &#171;jeans&#187;<br />
&#8212; буквой <strong>g</strong>  перед гласными <strong>e, i, y</strong>: &#171;cage&#187;, &#171;baggage&#187;<br />
&#8212; исключение составляют слова: &#171;get&#187;, &#171;give&#187;, &#171;gift&#187;</td>
<td>Представьте, что вы произносите звук <strong>[t?]</strong>, только очень звонко, добавляя голос.
      </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
<p style="font-weight: bold;">Звук [r]
</p>
<p>Звук, который как бы есть, но как бы его нет. Для американцев он существует, поэтому главной ошибкой русских студентов, насмотревшихся американских фильмов, становится явный акцент на этом звуке, иногда &#171;рокотание&#187;. Однако истинные британцы [r] произносят очень неявно. Нужна большая сноровка, чтобы научиться произносить его как надо.</p>
<table style="text-align: left; width: 100%;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передаются на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как их произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>Буквой <strong>&#171;r&#187;</strong> &#171;rate&#187;, &#171;rabbit&#187;</td>
<td>Кончик языка поднят к задней части альвеол, язык неподвижен и <strong>не вибрирует</strong>. Зажмите щеки пальцами и произносите русский звук <strong>[р]</strong> до тех пор, пока язык не перестанет вибрировать.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p></br></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/514/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Приключения английского в России Или, с какими трудностями сталкиваются соотечественники при изучении языка</title>
		<link>http://nikitindima.name/priklyucheniya-anglijskogo-v-rossii-ili-s-kakimi-trudnostyami-stalkivayutsya-sootechestvenniki-pri-izuchenii-yazyka/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/priklyucheniya-anglijskogo-v-rossii-ili-s-kakimi-trudnostyami-stalkivayutsya-sootechestvenniki-pri-izuchenii-yazyka/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2012 17:48:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английские звуки]]></category>
		<category><![CDATA[английское произношение]]></category>
		<category><![CDATA[гласные]]></category>
		<category><![CDATA[дифтонги]]></category>
		<category><![CDATA[согласные]]></category>
		<category><![CDATA[фонетика]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Сегодня я начинаю цикл записей о трудностях восприятия, усвоения и употребления английского языка российскими студентами всех без исключения возрастов. Возникают сложности не потому, что мы хуже, непонятливее, глупее,  чем любой английский малыш, а потому что так устроены. У нас различный речевой и понятийный аппарат, мы употребляем слова в ином контексте и по-иному строим предложения. Нам [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Сегодня я начинаю цикл записей о трудностях восприятия, усвоения и употребления английского языка российскими студентами всех без исключения возрастов. </p>
<p>Возникают сложности не потому, что мы хуже, непонятливее, глупее,  чем любой английский малыш, а потому что так устроены. У нас различный речевой и понятийный аппарат, мы употребляем слова в ином контексте и по-иному строим предложения. Нам никогда не догнать англичан по количеству глагольных форм, зато постичь нашу систему склонений существительных не под силу даже их профессорам. </p>
<p>Другое дело, что если вы взялись учить язык, (тем более – сами учитель английского языка!) и намерены знать его хорошо, вам просто необходимо понимать, о какие подводные камни можно крепко расцарапать бока, и вовремя эти камни обойти, акцентировав при обучении внимание на сложных случаях. <span id="more-1038"></span></p>
<p><strong></p>
<p>На широте и долготе звуков</p>
<p></strong></p>
<p>Изучение любого языка начинается с фонетики. Учение о том, как звучат буквы – основа основ языка. И первые сложности подстерегают нас именно на пути произношения английских слов. </p>
<p>В русском языке, в отличие от английского, <strong>нет разделения на короткие и долгие гласные</strong>, и отсутствуют <strong>дифтонги</strong> (звуки, неоднородные в начале и конце произношения). На этом обычно &#171;палятся&#187; все россияне, даже те, кто уже хорошо читает, пишет и понимает английскую речь. Ну, не воспринимает русское ухо эти микроскопические различия в произношении.</p>
<p style="font-weight: bold;">Классификация гласных звуков</p>
<p>В русском языке гласные звуки классифицируются по степени подъема языка – передние, средние и задние, а также по тембру – верхние, средние и нижние. Эта классификация достаточно проста, поэтому и гласных звуков в русском языке всего 6, и фонем тоже 6. </p>
<p>В английском языке все сложнее.  В отличие от русского языка, в здесь существует три вида гласных звуков. Это краткие гласные, долгие гласные и дифтонги. В английском языке 21 гласный звук, отображаемый на письме все теми же 6 фонемами. Самая главная беда россиян в том, что мы не видим различие между типами гласных звуков, а между тем, в зависимости от их долготы может меняться смысл слов. Например: fool (дурак) &#8212; full (целый, полный).</p>
<p>Вот список имеющихся в английском языке гласных звуков.</p>
<table style="width: 100%;" border="0" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Транскрипция</td>
<td style="font-weight: bold;">Русский аналог</td>
<td style="font-weight: bold;">Английское слово</td>
</tr>
<tr>
<td>[a:]</td>
<td>Соответствует долгому звуку а</td>
<td>Car</td>
</tr>
<tr>
<td>[?]</td>
<td>Средний звук между а и э</td>
<td>And</td>
</tr>
<tr>
<td>[i:]</td>
<td>Напоминает протяжный звук и</td>
<td>She</td>
</tr>
<tr>
<td>[i] </td>
<td>Напоминает краткий звук и</td>
<td>Bullet</td>
</tr>
<tr>
<td>[e]</td>
<td>Напоминает звук э</td>
<td>Bet</td>
</tr>
<tr>
<td>[?]</td>
<td>Краткий звук о</td>
<td>Pot</td>
</tr>
<tr>
<td>[?:]</td>
<td>Напоминает протяжный звук о</td>
<td>Corn</td>
</tr>
<tr>
<td>[?:]</td>
<td>Средний звук между о и э, напоминает ё</td>
<td>Her</td>
</tr>
<tr>
<td>[?]</td>
<td>Неясный, неударный звук, похожий на э</td>
<td>Pole</td>
</tr>
<tr>
<td>[?]</td>
<td>Напоминает звук а</td>
<td>Funny</td>
</tr>
<tr>
<td>[з]</td>
<td>Напоминает звук ё</td>
<td>Girl</td>
</tr>
<tr>
<td>[u]</td>
<td>Краткий звук у</td>
<td>Cook</td>
</tr>
<tr>
<td>[u:]</td>
<td>Напоминает протяжный звук у </td>
<td>Zoo</td>
</tr>
<tr>
<td>[ai]</td>
<td>Напоминает звук ай</td>
<td>Night</td>
</tr>
<tr>
<td>[ei]</td>
<td>Напоминает звук эй</td>
<td>Male</td>
</tr>
<tr>
<td>[?i]</td>
<td>Напоминает звук ой</td>
<td>Toy</td>
</tr>
<tr>
<td>[au]</td>
<td>Напоминает звук ау</td>
<td>How</td>
</tr>
<tr>
<td>[?u]</td>
<td>Напоминает звук оу</td>
<td>So</td>
</tr>
<tr>
<td>[i?]</td>
<td>Напоминает звук иэ</td>
<td>Wire</td>
</tr>
<tr>
<td>[u?]</td>
<td>Напоминает звук уэ</td>
<td>Cow</td>
</tr>
<tr>
<td>[??]</td>
<td>Отдалённо напоминает звук эа</td>
<td>Dare</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>    </p>
<p><span style="font-weight: bold;">Некоторые сложные случаи произношения гласных звуков</span></p>
<p><span style="font-weight: bold;">Звук [?:]</span>
</p>
<p>В нашем языке этого звука нет, поэтому мы часто заменяем его русскими /?/ или /o/. Особенно трудными в произношении являются слова, начинающиеся на w, такие как &#171;work&#187;, &#171;worm&#187;, &#171;worth&#187;, &#171;worse&#187;. Звука [w] в русском языке также нет, и многие заменяют его привычным [в], который &#171;отверждает&#187; следующую за ним гласную.</p>
</p>
<table style="width: 100%;" border="0" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold;">Как передается на письме</td>
<td style="font-weight: bold;">Как его произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>
<ul>
<li>cочетанием букв er, ir, ur, yr в ударном положении перед согласной или на конце слова: &#171;herb&#187;, &#171;girl&#187;, &#171;burn&#187;. Слово &#171;were&#187; [w??] является исключением;</li>
<li>в некоторых словах буквосочетанием ear перед согласной: &#171;learn&#187;, &#171;heard&#187;;    </li>
<li>в некоторых словах буквосочетанием or в ударном положении: &#171;work&#187;, &#171;word&#187;.</li>
<li>в некоторых словах буквосочетанием our в ударном положении: &#171;journey&#187;.</li>
</ul>
</td>
<td>Английский звук [?:] можно сравнить с русским &#171;ё&#187; в слове &#171;мёд&#187;, но звучит он более твердо. При произнесении спинка языка должна быть приподнята и не прогибаться, кончик языка оттянут назад, губы слегка растянуты.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-weight: bold;">Звук [a:]</span></p>
<p>Долгий и напряженный звук часто заменяется нами на простое русское [a]. Но от русского звука &#171;а&#187; английский [ a: ] отличается густым тембром и глубоким оттенком низкого тона. Это долгий и напряжённый звук. </p>
<table style="width: 100%;" border="0" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold; text-align: left;">Как передается на письме</td>
<td style="font-weight: bold; text-align: left;">Как его произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>
<ul>
<li>сочетанием букв a + r: park, car, dark, lark, art, jar;</li>
<li>буква a также читается как [ a: ] перед f, nt, th: &#171;raft&#187; &#171;after&#187;, &#171;father&#187;, &#171;bath&#187;, &#171;plant&#187;;</li>
<li>в сочетании a + s + согласная: &#171;class&#187;, &#171;ask&#187;, &#171;grass&#187;;</li>
<li>исключение: &#171;aunt&#187;.</li>
</ul>
</td>
<td>Представьте, что врач просит вас открыть рот. При этом вы инстинктивно оттягиваете кончик языка от нижних зубов. Теперь осталось выгнуть спинку языка и приподнять ее к твёрдому нёбу.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="font-weight: bold;">Звук [ ? ]</p>
<p>Очень открытый звук, при произнесении которого язык расположен максимально плоско во рту, а челюсть опускается довольно низко, склонен заменяться более близким звуком, подобным русскому [е]. Поскольку звук <span style="font-weight: bold;">[ ? ]</span> очень распространен в английском языке, это приводит к путанице слов. Например, &#171;sat&#187; и &#171;set&#187;.</p>
<table style="width: 100%;" border="0" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold; text-align: left;">Как передается на письме</td>
<td style="font-weight: bold; text-align: left;">Как его произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>Буквой a, если после неё стоит одна или несколько согласных букв: &#171;map&#187;, &#171;plan&#187;, &#171;cat&#187;, &#171;sand&#187;, &#171;Ann&#187;.</td>
<td>При произнесении [ ? ] нужно немного оттянуть в стороны углы рта, расположить язык максимально плоско во рту и довольно энергично опустить челюсть. Англичане, конечно, не открывают широко рот, они и без этого умеют плоско располагать язык во рту. Но россиянам для тренировки этого звука необходима энергичная работа челюсти. В идеале, должен слышаться очень широкий вариант звук &#171;э&#187; с примесью звука &#171;а&#187;.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-weight: bold;">Звук /?:/</span>
</p>
<p>Этот звук мы обычно заменяем более прямым русским звуком [o], или обращаем его в дифтонг [ou]. Затруднение часто возникает между такими словами как &#171;cot&#187;, &#171;caught&#187; и &#171;coat&#187; или &#171;bought&#187; и &#171;boat&#187;, или &#171;nought&#187; и &#171;note&#187;.</p>
<table style="width: 100%;" border="0" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="font-weight: bold; text-align: left;">Как передается на письме</td>
<td style="font-weight: bold; text-align: left;">Как его произносить</td>
</tr>
<tr>
<td>
<ul>
<li>буквой <span style="font-weight: bold;">o</span>, если за ней следует буква r: &#171;horn&#187;, &#171;lord&#187;;</li>
<li><span style="font-weight: bold;">al + согласная:</span> &#171;cal&#187;l, &#171;talk&#187; (причём согласная l не читается); </li>
<li>буквосочетанием <span style="font-weight: bold;">au:</span> &#171;autumn&#187;. Исключение составляет &#171;aunt&#187; <span  style="font-weight: bold;">[ a:nt ]</span>;</li>
<li>буквосочетанием <span style="font-weight: bold;">aw</span>: &#171;law&#187;. </li>
</ul>
</td>
<td>По сравнению с русским звуком &#171;о&#187; английский произносится как долгий звук. При его произнесении язык оттянут от зубов, и находится в задней части полости рта. Губы слегка округлены, но не выпячиваются вперёд.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/priklyucheniya-anglijskogo-v-rossii-ili-s-kakimi-trudnostyami-stalkivayutsya-sootechestvenniki-pri-izuchenii-yazyka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Преподавателям английского языка: Giving Feedback and Error Correction</title>
		<link>http://nikitindima.name/prepodavatelyam-anglijskogo-yazyka-giving-feedback-and-error-correction/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/prepodavatelyam-anglijskogo-yazyka-giving-feedback-and-error-correction/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 19:11:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английское произношение]]></category>
		<category><![CDATA[аудирование]]></category>
		<category><![CDATA[говорение]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[Деловой английский]]></category>
		<category><![CDATA[изучение английского]]></category>
		<category><![CDATA[исправление ошибок]]></category>
		<category><![CDATA[лексика]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского]]></category>
		<category><![CDATA[преподаватель английского языка]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор в интернет]]></category>
		<category><![CDATA[устная речь]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Один из моих Учителей &#8212; преподаватель ЯГПУ Антонина Викторовна Озерова. Она учила меня английскому языку в режиме репетиторства и ни об одной секунде занятий с ней я не жалею. Тогда я понял, что корректное исправление ошибок и обратная связь &#8212; основная составляющая профессиональной компетенции учителя иностранного языка. Антонина Викторовна никогда меня не перебивала во время [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Один из моих Учителей &#8212; преподаватель ЯГПУ Антонина Викторовна Озерова. Она учила меня английскому языку в режиме репетиторства и ни об одной секунде занятий с ней я не жалею. Тогда я понял, что <strong>корректное исправление ошибок и обратная связь &#8212; основная составляющая профессиональной компетенции учителя иностранного языка</strong>. Антонина Викторовна никогда меня не перебивала во время речи, однако фиксировала основные ошибки, которые мы потом обсуждали и исправляли в дальнейшем. Дело не в самой методике, а в индивидуальном подходе &#8212; такой тип обратной связи был идеален для меня.</p>
<p>Сегодня, ведя групповые и индивидуальн6ые занятия по английскому языку в Ярославле, я понимаю всю <strong>сложность выбора нужного метода обратной связи</strong>.</p>
<p>Если начать с начала, то следует разобраться с терминологией. В методике преподавания английского приняты  три понятия: <strong>slips, mistakes </strong>и <strong>errers</strong>. Вот как разграничивает эти термину ученый Джеймс (1998):<em> &#171;Slips can quickly be detected and self-corrected by their author unaided. Mistakes can only be corrected by the person who makes them if their deviance is pointed out to him or her. Errors cannot be self-corrected until further relevant input has been provided.&#187;</em></p>
<p>Обычно выделяют следующие <strong>типичные виды ошибок (errors)</strong> учащихся при обучении иностранному языку: фонологические ошибки; лексические ошибки; грамматические ошибки; ошибки, связанные с культурными особенностями; недопонимание.</p>
<p><strong>Как указать ученику на ошибку так, чтобы его не обидеть? </strong>Этот вопрос особенно актуален при работе в группе, когда студент боится &#171;потерять лицо&#187; перед другими. А <strong>все ли ошибки надо исправлять? </strong>Думаю, что такие вопросы возникали у каждого учителя иностранного языка. Отвечая на эти вопросы, я всегда руководствуюсь, в первую очередь, целями курса. Вот несколько примеров из моей репетиторской деятельности.</p>
<p>С Хорхе из Латинской Америки я занимался по Skype. Главной целей занятий было развитие беглой устной речи. Исходя из цели курса, я исправлял только ошибки, связанные с произношением, фразовым ударением и интонацией. В случае с Хорхе, когда во главу угла ставилась беглость речи, мы уделяли меньше внимания грамматическим и лексическим ошибкам.</p>
<p><span id="more-1059"></span></p>
<p>Целью Андрея, руководителя российского отделения европейской компании, была чистая английская устная речь. Именно поэтому я подбирал простые темы для обсуждения, что давало Андрею возможность сфокусироваться на структуре предложения. Фиксировались и исправлялись грамматические ошибки.</p>
<p>Анастасия собиралась уехать в США по работе на шесть месяцев. У неё был средний уровень английского, но в речи было очень много фраз на русском английском. Исправлению этих ошибок мы уделяли особое внимание.</p>
<p>Итак, <strong>тип ошибок для исправления всегда зависит от целей курса</strong>, сформулированных мной совместно с учеником.</p>
<p>Перед тем, как приступить к разъяснению ошибок студенту, я всегда мысленно отвечаю на два вопроса: <strong>&#171;Понял ли я студента?&#187;</strong> и <strong>&#171;Достиг ли студент поставленной в упражнении задачи?&#187;</strong> Для меня это главные критерии успеха или неудачи ученика при выполнении задания.</p>
<p>Кроме того, я считаю необходимым понять причину ошибки. Например, студент не понял реплику в диалоге потому, что у него маленький лексический запас или потому, что он думал, что сказать дальше? Речь студента звучала грубо из-за того, что он был раздражен или из-за непонимания культурных различий? Студент говорил неуверенно потому, что он также говорит на родном языке или из-за недостатка языковых средств? Только после ответа на похожие вопросы можно начать собственно процесс исправления ошибок.</p>
<p>Обратную связь я начинаю с указания на сильные сторону ученика, затем называю ошибки. Мы обсуждаем их причины и пути исправления. Затем я обычно еще раз подчеркиваю позитивные моменты.</p>
<p>Иногда некоторые ошибки нельзя исправить. Так, один из моих учеников сказал: <em>&#171;We have no contact with the costomer in the location of our company. We have a contact with the customer in the location of his or her company.&#187;</em> Фраза звучит совсем не по-английски, поэтому для обратной связи её нельзя исправить, но можно переделать целиком и объяснить студенту, почему мы скажем именно так. В нашем случае фраза будет звучать: <em>&#171;We go to costomer. They don&#8217;t come to us&#187;.</em></p>
<p>Для обратной связи я использую разные методы, в зависимости от цели курса в целом и упражнения в частности. Методы следующие: устное исправление ошибок, запись речи студента на аудио, видеозапись речи учащегося, заполнение специальных таблиц. В таблицы, которые я выдаю ученикам, я включаю графы <strong>Mis-pronunciations, New vocabulary, You said, You sould have said.</strong></p>
<p><em>Таким образом, процедура обратной связи и исправления ошибок должна всегда представляться преподавателем в позитивном свете. Подчеркните сильные стороны учеников и укажите на их прогресс. Если студент не уверен в своих силах, будьте особо аккуратны при критике.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/prepodavatelyam-anglijskogo-yazyka-giving-feedback-and-error-correction/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Английское произношение для начинающих</title>
		<link>http://nikitindima.name/anglijskoe-proiznoshenie-dlya-nachinayushhix/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/anglijskoe-proiznoshenie-dlya-nachinayushhix/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 21:32:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английский для начинающих]]></category>
		<category><![CDATA[английское произношение]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского]]></category>
		<category><![CDATA[курсы английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского в Ярославле]]></category>
		<category><![CDATA[учебники английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[На той неделе мы начали работать с группой, изучающей английский язык на уровне Elementary. Все участники курсов либо изучали английский когда-то давно, либо знают другие иностранные языки. За счет этого работа в целом пошла очень продуктивно, но как это часто бывает особые вопросы вызвала английская фонетика. И действительно, 44 звука из 26 букв &#8212; это [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://nikitindima.name/wp-content/uploads/2009/06/d0bfd180d0bed0b8d0b7d0bd.bmp"><img class="alignright size-full wp-image-321" title="Английские звуки" src="http://nikitindima.name/wp-content/uploads/2009/06/d0bfd180d0bed0b8d0b7d0bd.bmp" alt="Английские звуки" /></a>На той неделе мы начали работать с группой, изучающей английский язык на уровне Elementary. Все участники курсов либо изучали английский когда-то давно, либо знают другие иностранные языки. За счет этого работа в целом пошла очень продуктивно, но как это часто бывает особые вопросы вызвала <strong>английская фонетика</strong>. И действительно, 44 звука из 26 букв &#8212; это слишком! Но такова жизнь, ничего не поделаешь. </p>
<p>Для работы над произношением в начале каждого занятия мы уделяем около 20 минут рассмотрению одного звука, используя известное учебное пособие &#171;Tree or Three&#187;.</p>
<p>Для са<strong>мостоятельной работы</strong> я рекомендую студентам сайт BBC Learning English и его раздел <a href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/pron/">Pronunciation Tips</a>. Здесь представлены видеоуроки по английской фонетике, позволяющие ознакомится с каждым звуком английского языка и выучить графические изображения звуков в разделе The Sounds of English. На сайте также можно пройти квиз на знание транскрипции и узнавание звуков на слух. </p>
<p>Практики на предложенном ресурсе явно мало, но сайт BBC Learning English позволяет достаточно быстро получить общее представлени о звуках английского языка.</p>
<p>Ссылка по теме:</p>
<p><a href="http://nikitindima.name/tag/anglijskij-dlya-nachinayushhix/">Серия моих статей &#171;Английских для начинающих&#187; &#8212; теория и практика. </a></p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/anglijskoe-proiznoshenie-dlya-nachinayushhix/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Учебники по фонетике английского языка</title>
		<link>http://nikitindima.name/uchebniki-po-fonetike-anglijskogo-yazyka/</link>
		<comments>http://nikitindima.name/uchebniki-po-fonetike-anglijskogo-yazyka/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 19:35:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[dnb_admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[английский для начинающих]]></category>
		<category><![CDATA[английское произношение]]></category>
		<category><![CDATA[изучение английского]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор]]></category>
		<category><![CDATA[репетитор английского]]></category>
		<category><![CDATA[учебники английского]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://nikitindima.name/?p=0</guid>
		<description><![CDATA[Конечно, у любого человека, говорящего на иностранном языке, есть акцент, от которого нельзя избавиться, но тем не менее роль произношения при изучении английского языка значительна. Во-первых, необходимо верно произносить основные звуки и верно расставлять фразовое ударение просто для того, чтобы нас лучше понимали. Во-вторых, если вы умеете произносить звуки, вы будете их лучше слышать и [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--></p>
<p><!--[if gte mso 10]>


<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Обычная таблица";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}
</style>

<![endif]--> Конечно, у любого человека, говорящего на иностранном языке, есть <strong>акцент</strong>, от которого нельзя <a href="http://nikitindima.name/wp-content/uploads/2008/08/picaspx.jpeg"><img class="alignleft size-medium wp-image-32" title="picaspx" src="http://nikitindima.name/wp-content/uploads/2008/08/picaspx.jpeg" alt="" width="200" height="285" /></a>избавиться, но тем не менее роль произношения при изучении английского языка значительна. Во-первых, необходимо верно произносить основные звуки и верно расставлять фразовое ударение просто для того, чтобы нас лучше понимали. Во-вторых, если вы умеете произносить звуки, вы будете их лучше слышать и лучше воспринимать информацию на слух в целом.</p>
<p>Изучение практической фонетики невозможно без работы с аудиозаписями. Я рекомендую два учебника по английскому произношению &#8212; это <strong>&#171;Tree or Three&#187; </strong>(начальный уровень) и <strong>&#171;Ship or Sheep&#187;</strong> (средний уровень). Учебники очень удобного формата, к каждому прилагается 5 компакт-дисков с записями фонетических упражнений. Работать с пособиями можно как самостоятельно, так и с репетитором английского. В группах с этими учебниками работать сложнее: лучше, чтобы профессионал постоянно следил за вашей артикуляцией.</p>
<p><span id="more-793"></span></p>
<p>Пособия основаны на современном материале, содержание записанных диалогов итнересное, часто смешное. Стоят эти книги около 1200 рублей (с набором дисков).</p>
<p>Удачи!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://nikitindima.name/uchebniki-po-fonetike-anglijskogo-yazyka/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
