Деловой английский: электронные письма на английском

Январь 31, 2009

Деловая переписка на английском языкеНаверное я не ошибусь, если скажу, что Вы, читатель блога, хоть раз, а скорее всего намного чаще, писали электронные письма. Возможно, и на английском языке.

А как вы чувствуете себя, когда читаете электронное письма? Есть что-то, что вас раздражает в десятках писем, которые приходят на ваш ящик? Или наоборот, что-то нравится? В интернете представлено довольно много статей на тему “Как верно писать имейлы”.

Авторы статей, посвященных этикету в Сети, выделяют основные ошибки при написании электронных писем. Вот они.

1. Незаполненный раздел “Subject”.

Нередко отправитель упускает тему сообщения, в то время как читателю важно понять сразу о чем письмо. Сообщение с пометой “No subject” может остаться незамеченным, некоторые антиспамовые фильтры сразу помещают подобные послания в папку “сомнительные”. Кроме того, тема письма должна быть приманкой, которая заставит читателя прочитать ваше сообщение в первую очередь.

2. Тема письма не несёт смысловой нагрузки.

Часто в имейлах на английском в разделе “Тема” пишут просто “Hi”. Но текст строки темы должен четко говорить и содержании письма и иметь смысл.

3. Заголовки не меняются во время длительной переписки.

Например, вы обсуждаете по электронной почте с коллегой проект в сфере обучения английскому. Если тема первого письма, предположим, “Welcome to our project”, то темы следующих сообщений могут быть “problem”, “project idea”, “project plan” и т.д.

4. Отсутствие индивидуального подход в первой строке.

Электронная корреспонденция - неофициальный способ общения, однако не следует пренебрегать некоторыми классическими правилами. Как и обычное письмо на английском языке, электронное имеет смысл начать фразой “Dear Mr. Broome”, “Dear Jim” или просто “Jum, “.

5. Проблемы стиля и соблюдения онлайн-этикета.

Общаясь по электронный почте, вы не ведите своего собеседника, поэтому надо особо осторожно относится к подбору слов и стилистических оборотов, которые можно трактовать по разному. Просто прочитайте уже написанное письмо еще раз, поставив себя на место  получателя.

6. Проблемы с правильностью написания слов.

Мы привыкли полагаться на новые технологии и доверять автоматической проверке орфографии. Не стоит! Посмотрите текст на наличие орфографических ошибок. К числу наиболее частых ошибок в английском языке относятся “form” вместо “from”, “fro”  вместо “for”, “he” вместо “the” и наоборот.

7. “Война и мир” :)

Электронное сообщение не может быть очень длинным. Оно должно быть кратким. Вопросы, которые нельзя уложить в формат короткого сообщения, специалисты рекомендуют обсуждать при личных встречах и по телефону.

8. Пересылка электронных писем третьим лицам без разрешения автора.

Я сам делал это несколько раз, но теперь считаю это некорректным. Если письмо было отправлено лично вам, его нельзя пересылать без разрешения автора. Я бы уже не стал.

9. Уверенность в том, что ваше письмо прочитает только получатель.

Вопрос онлайн безопасности. Сегодня вы отправили коллеге список новых рекламных слоганов с подробным описанием, а завтра по дороге в офис вы видите ваши слоганы на билбордах конкурентов! Не следует пересылать по электронной почте, тем боле по бесплатным каналам, важную коммерческую и личную информацию.

10. Не подписывать письмо.

Считается, что в конце письма необходимо по крайней мере напечатать свое имя. Наиболее профессиональный подход - создать графический файл с подписью и вставлять его в конец письма.

11. Ожидание немедленного ответа.

Не все проводят сутки за компьютером. Иногда проходят недели перед тем, как я получаю ответ на электронное сообщение.

12.Заполнение раздела “To” в первую очередь.

Из личного опыта. Всегда заполняю линию “To” в последнюю очередь, чтобы избежать неприятных ситуаций, связанных со случайным отправлением недоработанного письма.

Удачи!

Оставить комментарий

Подписаться, не комментируя